It calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك. |
Moratorium on the export of anti-personnel land-mines | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Moratorium on the export of anti-personnel land-mines | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
In addition to these efforts, the United States, together with more than 25 other States, has adopted moratoriums on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وباﻹضافــة الى هذه الجهود، فإن الولايات المتحدة، مع أكثر من ٢٥ دولة أخرى، اعتمدت وقفا اختياريا على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
We are also very pleased at the decision taken by more than 20 countries to establish a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | ويسرنا السرور البالغ أيضا القرار المتخذ من جانب أكثر من ٢٠ بلدا بإعلان وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Moratorium on the export of anti-personnel land-mines | UN | وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد |
Another important element is the declaration by States of moratoriums on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وهناك عنصر هام آخر هو إعلان الدول الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Moratorium on the export of anti-personnel land-mines | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Moratorium on the export of anti-personnel land-mines | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Moratorium on the export of anti-personnel land-mines | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Last year the United States Government began a unilateral moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | في العام الماضي بدأت حكومة الولايات المتحدة وقفا اختياريا مؤقتا من جانب واحد لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Moratorium on the export of anti-personnel land-mines | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Argentina declared a five-year moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | فأعلنت اﻷرجنتين وقفا اختياريا مدته خمس سنوات لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The Czech Republic is preparing to declare a three-year moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وتعد الجمهورية التشيكية اﻵن العدة لتعلن وقفا اختياريا مدته ثلاث سنوات لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
A/49/275 and Add.1 - Moratorium on the export of anti-personnel land-mines: report of the Secretary-General | UN | A/49/275 و Add.1 - الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
A/49/275 - Moratorium on the export of anti-personnel land-mines: report of the Secretary-General | UN | A/49/275 - الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
Senator Leahy sponsored legislation in the United States Senate which mandated the United States moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | لقد تبنى السناتور ليهي تشريعا فـي مجلس الشيوخ بالولايـات المتحــدة فُرض بمقتضاه وقف الولايات المتحدة الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Australia supports the action of those countries which have imposed a moratorium on the export of anti-personnel land-mines to States that are not party to the 1980 Inhumane Weapons Convention. | UN | وتؤيد استراليا أعمال البلدان التي فرضت وقفا اختياريا على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى الدول غير اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية لعام ١٩٨٠. |
2. A draft government decision on the imposition by Ukraine of a moratorium on the export of anti-personnel land-mines has been drawn up and submitted to the Cabinet of Ministers of Ukraine. | UN | ٢ - وقد انتهت صياغة مشروع قرار حكومي بشأن " قيام أوكرانيا بفرض وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " وتم تقديمه الى مجلس الوزراء في أوكرانيا. |
An immediate improvement of the situation can result from moratoria imposed on the export of anti-personnel land-mines. Like some other countries Poland has observed such a moratorium in practice for the last two years and shall introduce in the near future an appropriate legal act to that effect. | UN | وقد يؤدي فرض وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى تحسين فوري في الحالة في هذا الصدد، وتتقيد بولندا عمليا، شأنها في ذلك شأن بضعة بلدان أخرى، بمثل هذا الوقف الاختياري منذ عامين وستدخل في المستقبل القريب نصا قانونيا مناسبا في هذا الصدد. |
2. The moratorium declared by the Argentine Government on the export of anti-personnel land-mines is the basis for the development of future actions aimed at establishing a permanent regime to control this type of device. | UN | ٢ - إن الوقف الاختياري الذي أعلنته حكومة اﻷرجنتين لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد هو أساس للعمل في المستقبل على اتخاذ تدابير ترمي إلى وضع نظام دائم لمراقبة هذا النوع من النبائط. |
As a member of the European Union, Finland follows its joint moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وتلتزم فنلندا، بوصفها عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، بالتجميد المشترك لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |