ويكيبيديا

    "on the financial implications of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن الآثار المالية المترتبة على
        
    • بشأن الآثار المالية
        
    • عن الآثار المالية التي تترتب
        
    • باﻵثار المالية المترتبة على
        
    • التي تتعلق باﻵثار المالية
        
    • عن الآثار المالية المترتبة عن
        
    Also at that meeting, the Executive Secretary provided information on the financial implications of conclusions adopted and decisions forwarded to the COP. UN وفي نفس الجلسة أيضاً، قدم الأمين التنفيذي معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاستنتاجات المعتمدة والمقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف.
    He requested clarification on the financial implications of the implementation of the International Civil Service Commission salary scale. UN وطلب ايضاحا عن الآثار المالية المترتبة على تنفيذ جدول الرواتب للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The number of paragraphs was, however, immaterial: the Programme Planning and Budget Division had been required to provide information only on the financial implications of the proposal. UN بيد أن عدد الفقرات أمر غير أساسي: فقد طُلب إلى شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن تقدم فقط معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاقتراح.
    It remained unconvinced, however, that decisions on the financial implications of such proposals should be taken at the current session, especially in view of their unacceptably late presentation and the failure to observe the applicable rules. UN غير أن وفده ما زال غير مقتنع بضرورة اتخاذ قرارات خلال الدورة الحالية، بشأن الآثار المالية المترتبة على مثل هذه المقترحات، وخاصة في ظل التأخر غير المقبول في تقديمها وعدم الالتزام بالقواعد المطبقة.
    9. At the same meeting, the Secretary of the Committee made a statement on the financial implications of the draft resolution. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    17. It was recommended that the secretariat develop proposals for the establishment of the ad hoc advisory group of technical experts and the institutional partners group for consideration at COP 10 and, especially, provide information on the financial implications of these proposals. UN 17- وأُوصي بأن تضع الأمانة مقترحات لإنشاء الفريق الاستشاري المخصص من الخبراء التقنيين وفريق المؤسسات الشريكة من أجل النظر فيها خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، وأن تقدم بصفة خاصة معلومات عن الآثار المالية التي تترتب على هذه المقترحات.
    28. The Secretary of the Committee made a statement on the financial implications of the draft resolution. UN 28 - وأدلى أمين اللجنة في هذا السياق ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    6. The Secretary of the Committee made a statement on the financial implications of the revised draft decision. UN 6 - وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر المنقح.
    The Executive Secretary provided information on the financial implications of conclusions adopted and decisions forwarded to the COP. UN وقدمت الأمينة التنفيذية معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاستنتاجات المعتمدة والمقررات التي أُحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    However, they also made comments on areas that required improvement and requested additional information on the financial implications of audit findings, as well as on how the IAIG has been tackling the 170 per cent increase in received complaints from 2009 to 2010. UN بيد أنها أدلت أيضا بتعليقات على المجالات التي تتطلب التحسين وطلبت توفير معلومات إضافية عن الآثار المالية المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات، وأيضا عن كيفية معالجة فريق المراجعة الداخلية للزيادة البالغة 170 في المائة في الشكاوى المتلقاة من 2009 إلى 2010.
    It is therefore not possible to provide precise information on the financial implications of the recommendation made by the Senior Advisory Group on the payment of risk premiums beyond stating that such implications would be limited to no more than 1 per cent of overall troop reimbursements. UN ولذلك، ليس بالإمكان تقديم معلومات دقيقة عن الآثار المالية المترتبة على التوصية التي قدمها الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بشأن دفع علاوات المخاطر، ويمكن القول فقط إن هذه الآثار لن تتجاوز نسبتها 1 في المائة من إجمالي التكاليف المسددة للقوات.
    However, they also made comments on areas that required improvement and requested additional information on the financial implications of audit findings, as well as on how the IAIG has been tackling the 170 per cent increase in received complaints from 2009 to 2010. UN بيد أنها أدلت أيضا بتعليقات على المجالات التي تتطلب التحسين وطلبت توفير معلومات إضافية عن الآثار المالية المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات، وأيضا عن كيفية معالجة فريق المراجعة الداخلية للزيادة البالغة 170 في المائة في الشكاوى المتلقاة من 2009 إلى 2010.
    With regard to the request from the EU for information on the financial implications of meeting the GEF fiduciary standards, a reply would require a detailed review of each individual standard and the impact that it had on UNIDO's management systems. UN 86- وفيما يخص الطلب الوارد من الاتحاد الأوروبي بشأن الحصول على معلومات عن الآثار المالية المترتبة على تلبية المعايير الائتمانية لمرفق البيئة العالمية، قال إن الرد سيتطلب إجراء استعراض مفصّل لكل واحد من المعايير وما له من أثر على نظام اليونيدو الإداري.
    Furthermore, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide updated information on the financial implications of this measure to the Assembly at the time of its consideration of the budget proposals of the Secretary-General for the biennium 2014-2015. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن الآثار المالية المترتبة على هذا التدبير إلى الجمعية العامة لدى نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بميزانية فترة السنتين 2014-2015.
    As requested at the Open-ended Working Group's thirtieth meeting, the documentation includes information on the financial implications of and process for upgrading the position of Executive Secretary of the Ozone Secretariat from the D-2 level to the Assistant Secretary-General level. UN ووفقاً لما طلبه الاجتماع الثلاثون للفريق العامل، تتضمّن الوثيقة معلومات عن الآثار المالية المترتبة على ترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون من الرتبة مد-2 إلى مستوى الأمين العام المساعد وعن العملية المتصلة بذلك.
    Briefing on the financial implications of draft resolution A/C.3/57/L.7 UN جلسة إحاطة بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.3/57/L.7
    Note by the Secretariat on the financial implications of the proposed review mechanism of the United Nations Convention against Corruption UN مذكّرة من الأمانة بشأن الآثار المالية المترتّبة على الآلية المقترحة لاستعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد**
    60. It was recommended that the secretariat develop proposals for the establishment of the ad hoc advisory group of technical experts and the institutional partners group for consideration at COP 10 and, especially, provide information on the financial implications of these proposals. UN 60- وأُوصي بأن تضع الأمانة مقترحات لإنشاء الفريق الاستشاري المخصص من الخبراء التقنيين وفريق المؤسسات الشريكة من أجل النظر فيها خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، وأن تقدم بصفة خاصة معلومات عن الآثار المالية التي تترتب على هذه المقترحات.
    He wished to know how early the report on the financial implications of that resolution could be made available. UN وقال إنه يود أن يعرف متى يمكن أن يتاح التقرير الخاص باﻵثار المالية المترتبة على هذا القرار.
    More information was needed concerning the exact numbers of persons within different categories of non-staff personnel as well as information on the financial implications of the options available for dispute settlement for non-staff personnel. UN وهناك حاجة لمزيد من المعلومات عن العدد المضبوط للأشخاص المندرجين ضمن مختلف فئات الأفراد من غير الموظفين، والمعلومات عن الآثار المالية المترتبة عن الخيارات المتاحة لتسوية منازعات غير الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد