ويكيبيديا

    "on the functions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن مهام
        
    • على مهام
        
    • على وظائف
        
    • بشأن مهام
        
    • بشأن وظائف
        
    • عن وظائف
        
    • عن المهام
        
    • المتعلقة بمهام
        
    • على الوظائف
        
    • المتعلقة بوظائف
        
    • بشأن المهام
        
    • على المهام
        
    • حول وظائف
        
    • بشأن الوظائف
        
    • الأمن في وظائف
        
    Details on the functions and scope of each phase are provided in paragraphs 40 to 47 of the report of the Secretary-General. UN وترد تفاصيل عن مهام ونطاق كل مرحلة في الفقرات من 40 إلى 47 من تقرير الأمين العام.
    At the same time, one participant cautioned against possible encroachment by the Security Council on the functions and powers of the General Assembly and the Human Rights Council. UN وفي نفس الوقت حذّر أحد المشاركين من احتمال تعدّي مجلس الأمن على مهام وسلطات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    The emphasis is on the functions of the family and its effect on the individuals within the unit, rather than the forms in which they exist. UN وينصب التركيز على وظائف الأسرة وأثرها على الأفراد داخل الوحدة، لا على أشكال هذه الأسر.
    As envisaged in resolution 55/207, the Committee provided guidance on the functions, governance and funding arrangements for the College. UN وقدمت اللجنة، كما ينص على ذلك قرار الجمعية العامة، التوجيه بشأن مهام الكلية وإدارتها والترتيبات المتعلقة بتمويلها.
    For many years, a Declaration on the functions, Responsibilities and Rights of the Family has been at the centre of concern of PRODEFA. UN منذ سنوات عديدة، ومناط اهتمام مؤسسة حقوق الأسرة يتمثل في إعلان يصدر بشأن وظائف الأسرة ومسؤولياتها وحقوقها.
    Thoughts on the functions of Codes of Conduct: Potential Weaknesses and Solutions UN أفكار عن وظائف مدونات قواعد السلوك: مواطن القصور والحلول الممكنة
    If so, the Committee would welcome a report on the functions and work of the Commission. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن اللجنة ترجو أن يقدم إليها تقرير عن مهام تلك اللجنة وأعمالها.
    If so, the Committee would be glad to receive a report on the functions and work of this Unit. UN وإذا كان الأمر كذلك، يسر اللجنة أن تحصل على تقرير عن مهام وعمل هذه الوحدة.
    It would also welcome additional information on the functions of the posts requested as general temporary assistance for UNSECOORD at Headquarters. UN كما أنه يرحب بأي معلومات إضافية عن مهام الوظائف المطلوبة باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة لمكتب المنسّق في المقار.
    (iii) What are the legal effects on the functions of the Court arising from a determination by the Council that an act of aggression was committed by a State? UN `3 ' ما هي الآثار القانونية التي تترتب على مهام المحكمة عندما يقرر مجلس الأمن أن دولة ما ارتكبت عملا من أعمال العدوان؟
    Moreover, the Advisory Committee recalls having stated in the same paragraph that the findings of the governance review could have a significant impact on the functions, mandate and terms of reference of the proposed committee. UN وعلاوة على ذلك، تُذكِّر اللجنة الاستشارية بما أوردته في تلك الفقرة نفسها من أن النتائج التي سينتهي إليها استعراض الإدارة يمكن أن تؤثر بدرجة كبيرة على مهام اللجنة المقترحة وولايتها واختصاصاتها.
    Some delegations felt that it was important to agree on the functions of the monitoring body first and to determine the form it should take afterwards. UN فيما رأت بعض الوفود أنه من المهم البدء بالاتفاق على مهام هيئة المتابعة من أجل تحديد شكلها بعد ذلك.
    The Security Council should restrict its role to the maintenance of international peace and security, and not encroach on the functions of other organs. UN فينبغي أن يقصر مجلس الأمن دوره على الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، ولا يتعدى على وظائف الأجهزة الأخرى.
    Part of this work depends on the functions available in Umoja, which will have been deployed in Geneva only by the end of 2015. UN ويتوقف هذا العمل جزئيا على وظائف متوفرة في نظام أوموجا، الذي لن يُنشر في جنيف إلا بحلول نهاية عام 2015.
    We look forward to moving rapidly forward at the next session on the functions and organizational arrangements of the entity. UN ونتطلع إلى المضي قدما على نحو سريع في الدورة القادمة بشأن مهام الكيان وترتيباته التنظيمية.
    The organic law on the functions and structure of the National Independent Electoral Commission still under consideration by the Parliament UN كان البرلمان لا يزال ينظر القانون الأساسي بشأن مهام وهياكل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    Agreement was also reached on the functions of the secretariat and on most functions of the plenary and its chair and vice-chairs. UN وتم التوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن وظائف الأمانة ومعظم وظائف الاجتماع العام ووظائف رئيس الاجتماع العام ونوابه.
    In addition, the Secretary of the Committee made a statement on the functions and scope of the proposed secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى أمين اللجنة ببيان عن وظائف الأمانة المقترحة ونطاقها.
    He requested updated information on the functions performed by type I gratis personnel and the departments to which they were assigned. UN وطلب معلومات حديثة عن المهام التي يضطلع بها النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل والإدارات التي يعينون فيها.
    His delegation would study attentively the recommendations of IAEA and WHO on the functions and role of the Scientific Committee. UN وذكر أن وفده يدرس بعناية توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية المتعلقة بمهام ودور اللجنة العلمية.
    While there seems to be considerable agreement on the functions required of an environmental entity within the United Nations system, the debate on the appropriate form of such an entity continues. UN وعلى الرغم مما يبدو من وجود اتفاق كبير على الوظائف المطلوبة من كيان بيئي في منظومة الأمم المتحدة.
    Article 19 of the Convention and decisions of the Conference of the Parties on the functions of the Secretariat. UN المادة 19 من الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بوظائف الأمانة.
    In any event, any decision on the functions of the Trusteeship Council would have to be adopted on the basis of consensus. UN وأضاف أن أي قرار يتخذ بشأن المهام التي يجب أن ينهض بها المجلس ينبغي أن يكون على أساس توافق الآراء، على كل حال.
    The range of risks depends on the functions undertaken: UN 17- يتوقف نطاق المخاطر على المهام المضطلع بها:
    There was emerging convergence on the functions of a framework, a coordinated institutional structure and the criteria for developing programmes. UN وثمة تلاق ناشئ للآراء حول وظائف الإطار، وحول هيكل مؤسسي منسق، ومعايير من أجل وضع البرامج.
    30. Mr. Amor asked for a reply to his question on the duration of military service and sought further information on the functions which religious community leaders who had been trained abroad were allowed to exercise. UN 30- السيد عمر أعرب عن رغبته في الحصول على رد عن السؤال المتعلق بفترة الخدمة العسكرية وكذلك توضيحات بشأن الوظائف التي يمكن أن يمارسها مسؤولو الطوائف الدينية الذين يتلقون تعليمهم في الخارج.
    60.7 Oppose and stop attempts to shift issues under the agenda of the General Assembly or the ECOSOC to the Security Council, and the encroachment by the latter on the functions and powers of the Assembly. UN 60-7 معارضة ووقف محاولات نقل بنود من جدول أعمال الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مجلس الأمن وكذلك رفض تدخل مجلس الأمن في وظائف وسلطات الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد