ويكيبيديا

    "on the global market" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السوق العالمية
        
    • في الأسواق العالمية
        
    • في السوق العالمي
        
    Difficulties experienced by the developing countries in accessing technologies on the global market is yet another outcome. UN ومن النتائج الأخرى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات في السوق العالمية.
    The industries of developing countries had to compete successfully on the global market if their economies were to survive and grow. UN إذ يتعين على الصناعات في البلدان النامية أن تنافس بنجاح في السوق العالمية إذا كان يراد لاقتصادها البقاء والنمو.
    New psychoactive substances are emerging on the global market with unprecedented speed. UN وقد أخذت المؤثِّرات النفسانية الجديدة تظهر في السوق العالمية بسرعة لم يسبق لها مثيل.
    Similarly, goods and services from such countries can be offered on the global market as efficiently as those from any other country through the use of ICT. UN وبالمثل، يمكن للسلع والخدمات من تلك البلدان أن تعرض في السوق العالمية بنفس الكفاءة التي تعرض بها السلع والخدمات القادمة من أي بلد آخر عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In paragraph 4, it recognized that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers encourage the demand for mercenaries on the global market. UN وفي الفقرة 4، أقـــرت بأن النـزاعات المسلحة والإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والعمليات الخفيـة التي تقوم بهـا دول أخـرى تؤدي، في جملة أمـور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقـة في السوق العالمية.
    Simultaneously, the international community should work in concert to stop the drug lords from exporting illicit drugs and making them available on the global market and possibly using the proceeds for terrorist activities. UN وينبغي أن يتضافر المجتمع الدولي في الوقت ذاته على وقف أمراء الحرب عن تصدير المخدرات غير المشروعة وتوفيرها في السوق العالمية وربما استخدام متحصلاتها في أنشطة إرهابية.
    That sluggish sales of cash crops on the global market have plunged many planters into disarray! UN وبأن البيع بخسارة للمنتجات المدرَّة للدخل في السوق العالمية قد ولَّد عند الكثيرين من المزارعين حالاً من القلق العميق!
    Participants acknowledged that the information needed to conduct risk assessments was lacking for many chemical-containing products now available on the global market. UN وأقر المشاركون بالافتقار إلى المعلومات اللازمة لتقييم مخاطر كثير من المنتجات التي تحتوي على المواد الكيميائية والتي هي حاليا متاحة في السوق العالمية.
    Countries wishing to build or maintain the competitiveness of firms on the global market need to pay attention to several key strategic factors, including the development of efficient transport, communications and logistics infrastructure and services. UN وعلى البلدان الراغبة في بناء أو حفظ القدرة التنافسية للشركات في السوق العالمية أن تولي الاهتمام لعدة عوامل استراتيجية أساسية، بما في ذلك إقامة هياكل وخدمات أساسية تتسم بالكفاءة في مجالات النقل والاتصالات والدعم اللوجستي.
    Armed conflicts, terrorism, arms trafficking, covert operations by third Powers, Governments' inability to establish or guarantee security in their own countries and violence connected with positions of extreme intolerance all encourage the demand for mercenaries on the global market. UN إن المنازعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالسلاح والعمليات المستترة من جانب دول ثالثة، وعجز الحكومات عن إقرار أو ضمان الأمن في بلدانها والعنف المتصل بمواقف التعصب المفرط كلها تشجع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية.
    3. The Commission, pursuant to the investigations conducted by the Special Rapporteur, recognized that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand on the global market for mercenaries. UN 3- وأقرت اللجنة، بالاستناد إلى التحريات التي أجراها المقرر الخاص، بأن النزاعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تذكي في جملة أمور الطلب على المرتزقة في السوق العالمية.
    32. In the first stages of transition, countries benefited from the competitive prices of their exports on the global market and did not encounter strong competition from imports in their domestic markets. UN 32 - وفي المراحل الأولى من الفترة الانتقالية استفادت البلدان من الأسعار التنافسية لصادراتها في السوق العالمية ولم تواجه منافسة قوية من الواردات في أسواقها المحلية.
    24. Young people urge Member States to comply with internationally agreed labour standards, to ensure the fair pricing of commodities on the global market and to balance environmental integrity with economic growth. UN 24 - ويحث الشباب الدول الأعضاء على الامتثال لمعايير العمل المتفق عليها دوليا، وكفالة التسعير العادل للسلع في السوق العالمية وتحقيق التوازن بين السلامة البيئية والنمو الاقتصادي.
    97. Other factors negatively influencing production are the continued impact of the embargo, which deters financiers from investing in artisanal mining and also from buying diamonds, as well as the continued fall in the price of rough diamonds on the global market. UN 97 - وتتمثل العوامل الأخرى التي تؤثر تأثيرا سلبيا على الإنتاج في التأثير المتواصل للحظر، مما يجعل الممولين يحجمون عن الاستثمار في التعدين الحرفي وعن شراء الماس أيضا، إلى جانب التراجع المتواصل لأسعار الماس الخام في السوق العالمية.
    UNIDO activities could contribute significantly to poverty reduction, while enhanced capacities and technical support could help entrepreneurs achieve competitiveness and meet international standards, which would promote equal opportunities on the global market. UN وأنشطة اليونيدو يمكن أن تسهم بدرجة كبيرة في الحدّ من الفقر، بينما يمكن للقدرات المعزَّزة والدعم التقني أن يساعدا روّاد الأعمال على اكتساب القدرة التنافسية والوفاء بالمعايير الدولية، مما يعزز تكافؤ الفرص في السوق العالمية.
    1. At its fifty-fifth session, the Commission on Human Rights adopted resolution 1999/3 of 23 April 1999 in which it recognized that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encouraged the demand for mercenaries on the global market. UN 1- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين القرار 1999/3 المؤرخ في 23 نيسان/أبريل 1999 الذي تعترف فيه بأن المنازعات المسلحة والإرهاب والإتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية.
    4. Similarly, the Commission on Human Rights, at its fifty-fifth session, adopted resolution 1999/3 in which it, inter alia, reiterated its condemnation of mercenary activities and recognized that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers encourage the demand for mercenaries on the global market. UN ٤ - واتخذت لجنة حقوق اﻹنسان، من جانبها خلال دورتها الخامسة والخمسين، قرارها ١٩٩٩/٣ الذي كررت فيه جملة أمور منها إدانة أنشطة المرتزقة واعترفت بأن المنازعات المسلحة واﻹرهاب والاتجار باﻷسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية.
    91. The General Assembly should remind all States and international organizations of the need to remain vigilant and to prohibit the hiring of mercenaries by private security companies, particularly by those that offer military assistance and advice on the global market. UN ١٩ - وينبغي أن تذكر الجمعية العامة جميع الدول والمنظمات الدولية بالحاجة إلى التسلح باليقظة وحظر استئجار المرتزقة من قبل شركات اﻷمن الخاصة، ولا سيما تلك التي تعرض تقديم المساعدة العسكرية والمشورة في السوق العالمية.
    The Department of Space established the Antrix Corporation in order to promote the commercialization of space and to market Indian space capabilities on the global market. UN وأنشأت ادارة الفضاء شركة Antrix بهدف النهوض بالترويج التجاري في مجال الفضاء وتسويق القدرات الفضائية الهندية في السوق العالمية .
    He also urged the Secretariat to make further efforts to enhance the implementation of technical cooperation activities designed to help developing countries strengthen their industrial capacities and become more competitive on the global market. UN كما حث الأمانة على بذل المزيد من الجهود لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني المصممة لمساعدة البلدان النامية على توطيد قدراتها الصناعية لكي تصبح أكثر قدرة على التنافس في الأسواق العالمية.
    That, together with the drop in prices of raw materials on the global market and protectionist measures taken by developed countries, added up to a bleak outlook for the least developed countries and the landlocked developing countries. UN وهذا بالإضافة إلى الانخفاض في أسعار المواد الخام في السوق العالمي والتدابير الحمائية التي اتخذتها البلدان المتقدمة النمو يضاف إليها منظور قاتم لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد