Mutual legal assistance treaties that provide for refusal on the ground of bank secrecy will normally be automatically invalidated between parties to the Convention. | UN | وسوف تصبح معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة التي تنص على الرفض بدعوى السرية المصرفية غير سارية المفعول تلقائيا عادة بين الأطراف في الاتفاقية. |
Paragraph 8 of article 18 deals with the refusal of mutual legal assistance on the ground of bank secrecy. | UN | 80- وتتناول الفقرة 8 من المادة 18 رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بدعوى السرية المصرفية. |
States parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية. |
States Parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض العمل بأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية. |
5. A State shall not decline to render mutual legal assistance under this Annex on the ground of bank secrecy. | UN | 5 - لا يجوز لأي دولة طرف أن تمتنع عن تبادل المساعدة القانونية بموجب هذا المرفق بحجة سرية العمليات المصرفية. |
States Parties shall not decline to act under the provisions of this article on the ground of bank secrecy. " | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة على أساس السرية المصرفية. " |
States Parties shall not refrain from acting under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ اجراء بمقتضى أحكام هذه الفقرة بداعي السرية المصرفية. |
8. States Parties shall not decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of bank secrecy. | UN | 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بدعوى السرية المصرفية. |
8. States Parties shall not decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of bank secrecy. | UN | 8- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بدعوى السرية المصرفية. |
8. States Parties shall not decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of bank secrecy. | UN | 8 - لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بدعوى السرية المصرفية. |
5. States Parties shall not decline to render mutual legal assistance under this article on the ground of bank secrecy. | UN | ٥ - لا تمتنع الدول اﻷطراف عن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بموجب هذه المادة بدعوى السرية المصرفية . |
93. Paragraph 8 of article 18 deals with the refusal of mutual legal assistance on the ground of bank secrecy. | UN | 93- وتتناول الفقرة 8 من المادة 18 رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بدعوى السرية المصرفية. |
States Parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض العمل بأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية. |
States Parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض العمل بمقتضى أحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية. |
A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدولة الطرف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية. |
States Parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية. |
A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ولا يجوز للدولة الطرف أن ترفض الامتثال لأحكام هذه الفقرة بحجة السرية المصرفية. |
3. For the purposes of paragraphs 1 and 2 of this article, each State Party shall empower its courts or other competent authorities to order that bank, financial or commercial records be made available or be seized. A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ٣ - ﻷغراض الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ، على كل دولة طرف أن تخوﱢل محاكمها أو غيرها من سلطاتها المختصة أن تأمر بتقديم السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بالتحفظ عليها ، وليس لدولة طرف أن ترفض العمل بموجب أحكام هذه الفقرة بحجة سرية العمليات المصرفية . |
3. For the purposes of paragraphs 1 and 2 of this article, each State Party shall empower its courts or other competent authorities to order that bank, financial or commercial records be made available or be seized. A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. | UN | ٣ - ﻷغراض الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ، على كل دولة طرف أن تخوﱢل محاكمها أو من سلطاتها المختصة اﻷخرى أن تأمر بتقديم السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بالتحفظ عليها ، ولا يجوز للدولة الطرف أن ترفض العمل بأحكام هذه الفقرة بحجة سرية العمليات المصرفية . |
:: El Salvador has a mutual legal assistance treaty with the Argentine Republic in which there is a specific provision establishing explicitly that assistance may not be declined on the ground of bank secrecy (art. 46, para. 8). | UN | ● توجد لدى السلفادور معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة مع جمهورية الأرجنتين تتضمن حكماً محدداً ينص صراحة على أنه لا يجوز رفض المساعدة على أساس السرية المصرفية (الفقرة 8 من المادة 46). |
2. States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the ground of bank secrecy. | UN | ٢ - لا يجوز للدول اﻷطراف التذرع بسرية المعاملات المصرفية لرفض طلب لتبادل المساعدة القانونية. |
Slovakia would also not decline to render MLA on the ground of bank secrecy or fiscal matters. | UN | ولا يمكن لسلوفاكيا كذلك أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بدعوى السرّية المصرفية أو بدعوى اتصال تلك الطلبات بمسائل مالية. |