ويكيبيديا

    "on the impact of the measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن أثر التدابير
        
    • عن آثار التدابير
        
    • بشأن اﻵثار المترتبة على هذه التدابير
        
    • عن تأثير التدابير
        
    • بشأن أثر التدابير
        
    The Government was asked to provide information on the impact of the measures adopted or envisaged to facilitate the reconciliation of work and family responsibilities. UN وطُلب إلى الحكومة أن توفر معلومات عن أثر التدابير المتخذة أو المتوخاة لتيسير التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    Please provide information on the impact of the measures taken to increase awareness among women and girls about access to contraceptives. UN يرجى توفير معلومات عن أثر التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء والفتيات بشأن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل.
    Likewise, the Committee regrets the lack of information on the impact of the measures and programmes in place to reduce incidences of all forms of violence against women and girls. UN وبالمثل، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات عن أثر التدابير والبرامج المتبعة للحد من حالات العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكالها.
    Please provide information on the impact of the measures taken to decrease the rate of unwanted pregnancies. UN يرجى تقديم معلومات عن آثار التدابير المتخذة لخفض معدلات حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    More information on the impact of the measures must be provided to enable the General Assembly to take an informed decision. UN ويجب تقديم مزيد من المعلومات بشأن اﻵثار المترتبة على هذه التدابير كي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار مبني على علم بالموضوع.
    Further information on the impact of the measures taken to increase the participation of women in island development planning, in particular through the Falekaupule Trust Fund, would be appreciated. UN وسيكون هناك ترحيب بالحصول على مزيد من المعلومات عن تأثير التدابير التي اتُخذت لزيادة مشاركة المرأة في التخطيط الإنمائي للجزيرة، وخاصة عن طريق صندوق فاليكابولي الاستئماني.
    The Committee regrets the lack of information on the impact of the measures and programmes in place to reduce incidences of all forms of violence against women and girls. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات عن أثر التدابير والبرامج المنفذة للحد من انتشار جميع أشكال العنف الممارس ضد النساء والفتيات.
    The Committee recommends that the State party include in its next periodic report information on the impact of the measures taken to improve the situation of the Roma minority, especially the ones designed to eliminate their social exclusion. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين أوضاع الطائفة الغجرية، وبخاصة ما يرمي منها إلى إلغاء استبعاد أفرادها اجتماعياً.
    The Committee recommends that the State party include in its next periodic report information on the impact of the measures taken to improve the situation of the Roma minority, especially the ones designed to eliminate their social exclusion. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين أوضاع الطائفة الغجرية، وبخاصة ما يرمي منها إلى إلغاء استبعاد أفرادها اجتماعياً.
    It also recommends that the State party include in its next periodic report information on the impact of the measures taken to improve the situation of the Roma population, in the light of general recommendation XXVII. UN كما توصيها بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر التدابير المتخذة للنهوض بوضعية السكان الغجر، في ضوء التوصية العامة السابعة والعشرين.
    Please provide information on the impact of the measures taken by the State party with respect to the elimination of stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالقضاء على المفاهيم النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الكتب والمناهج المدرسية وتدريب المعلمين.
    In this context, the Committee recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information and disaggregated statistical data on the impact of the measures undertaken to reduce the level of extreme poverty and to ensure an adequate standard of living for the disadvantaged and marginalized groups. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة وبيانات إحصائية مصنفة عن أثر التدابير المتخذة لخفض مستوى الفقر المدقع وضمان مستوى معيشة لائق للفئات المحرومة والمهمّشة.
    Please provide information on the impact of the measures described in the report designed to eradicate the wage gap between women and men, including the effect of the Law of 30 June 2004. UN فيرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المذكورة في التقرير، الرامية إلى القضاء على الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، بما في ذلك أثر قانون 30 حزيران/ يونيه 2004.
    Please provide information on the impact of the measures described in the report designed to eradicate the wage gap between women and men, including the effect of the Law of 30 June 2004. UN فيرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المذكورة في التقرير والرامية إلى القضاء على الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، بما في ذلك أثر قانون 30 حزيران/يونيه 2004.
    It also requests the State party to provide information on the impact of the measures taken to improve the access of women, including those from rural areas, to reproductive and sexual health programmes, in accordance with the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN وتطلب إلى البلد الطرف أيضا أن يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين استفادة النساء من برامج الصحة الإنجابية والجنسية، بما فــي ذلك في المناطق الريفية، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة الصادرة عن اللجنة.
    In this context, the Committee recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information and disaggregated statistical data on the impact of the measures undertaken to reduce the level of extreme poverty and to ensure an adequate standard of living for the disadvantaged and marginalized groups. UN وفي هذا المضمار، توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة وبيانات إحصائية مصنفة في تقريرها الدوري القادم عن أثر التدابير المتخذة لخفض مستوى الفقر المدقع وضمان مستوى معيشة لائق للفئات التي تعاني الحرمان والتهميش.
    It also requests the State party to provide information on the impact of the measures taken to improve the access of women, including those from rural areas, to reproductive and sexual health programmes, in accordance with the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN وتطلب إلى البلد الطرف أيضا أن يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين استفادة النساء من برامج الصحة الإنجابية والجنسية، بما فــي ذلك في المناطق الريفية، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة الصادرة عن اللجنة.
    3. Please provide details on the impact of the measures adopted to combat discrimination against persons with disabilities on their enjoyment of economic and social rights. UN 3- يرجى تقديم معلومات عن آثار التدابير المعتمدة لمكافحة التمييز ضد المعاقين على تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The State party should present information in its next report to the Committee on the laws and policies in place to combat violence against women and on the impact of the measures taken. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل إلى اللجنة، معلومات عن القوانين والسياسات السارية لمكافحة أعمال العنف المرتكبة في حق المرأة، وأن تقدم معلومات عن آثار التدابير المتخذة.
    More information on the impact of the measures must be provided to enable the General Assembly to take an informed decision. UN ويجب تقديم مزيد من المعلومات بشأن اﻵثار المترتبة على هذه التدابير كي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار مبني على إلمام بالموضوع.
    Information on the impact of the measures taken to increase the participation of women in public & political life at decision making levels UN معلومات عن تأثير التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار في الحياة العامة والسياسية
    (e) Provide the Committee with detailed additional information on the impact of the measures taken to abolish this system. UN (ﻫ) تقديم معلومات إضافية مفصلة إلى اللجنة بشأن أثر التدابير المعتمدة لإلغاء هذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد