ويكيبيديا

    "on the incorporation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن إدراج
        
    • بشأن إدماج
        
    • على إدماج
        
    • بشأن دمج
        
    • بشأن إدخال
        
    • عن إدماج
        
    • المعني بإدراج
        
    • تعنى بإدماج
        
    • حول تضمين
        
    • وعلى إدماج
        
    The Voluntary Guidelines provide guidance to Governments on the incorporation of cultural, environmental and social considerations of indigenous and local communities into new or existing impact assessment procedures. UN وتقدم تلك المبادئ التوجيهية الطوعية الإرشاد للحكومات بشأن إدراج اعتبارات المجتمعات الأصلية والمحلية من النواحي الثقافية والبيئية والاجتماعية في إجراءات تقييم الأثر الجديدة أو القائمة.
    Elaboration was requested on the incorporation of a gender perspective throughout the programme as well as legislative mandates that were specific to the proposed strategic framework. UN وطُلبت توضيحات أيضا بشأن إدراج منظور جنساني في جميع البرامج والولايات التشريعية المتعلقة تحديدا بالإطار الاستراتيجي المقترح.
    At present, the Nigerian Chief of Army Staff is visiting United Nations Headquarters for discussions on the incorporation of Nigerian units in UNAMSIL and the modalities of the withdrawal of Nigerian troops from ECOMOG. UN ويقوم رئيس أركان الجيش النيجيري حاليا بزيارة لمقر اﻷمم المتحدة ﻹجراء مناقشات بشأن إدماج الوحدات النيجيرية في بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون وطرائق انسحاب القوات النيجيرية من فريق المراقبين العسكريين.
    Progress report on the incorporation of the requirements of sub-paragraph 1 of Security Council Resolution 1373 UN تقرير مرحلي بشأن إدماج متطلبات الفقرة الفرعية 1 من قرار مجلس الأمن 1373 في القانون
    UNFPA has developed programme guidelines with a strong emphasis on the incorporation of gender concerns into all activities. UN وقد وضع الصندوق مبادئ توجيهية برنامجية تشدد بقوة على إدماج الشواغل الجنسانية في جميع الأنشطة.
    Study on the incorporation of this structure and the associated landscaping in relation to the new office building. UN دراسة بشأن دمج هذا الهيكل وتجميل الحدائق المرتبط به فيما يتعلق بمبنى المكاتب الجديد.
    Law of the Republic of Kazakhstan No. 480-II on the incorporation of additions into the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan, of 9 July 2003 UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 480-II بشأن إدخال إضافات على القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان، المؤرخ 9 تموز/يوليه 2003
    Study on the incorporation of issues relating to science and technology into national accounting methods UN دراسة عن إدماج المسائل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في أساليب المحاسبة القومية.
    The view was expressed on the incorporation of the post-2015 agenda into the programme of work of UN-Habitat and delivery of its programme in the Africa region, especially the least developed countries. UN وأُعرب عن رأي بشأن إدراج الخطة لما بعد عام 2015 في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ برنامجه في المنطقة الأفريقية، خاصة في أقل البلدان نموا.
    Elaboration was requested on the incorporation of a gender perspective across the programme as well as legislative mandates that were specific to the proposed strategic framework. UN وطُلبت توضيحات أيضا بشأن إدراج منظور جنساني في جميع البرامج والولايات التشريعية المتعلقة تحديدا بالإطار الاستراتيجي المقترح.
    The view was expressed on the incorporation of the post-2015 development agenda into the programme of work of UN-Habitat and delivery of its programme in the Africa region, especially in the least developed countries. UN وأُعرب عن رأي بشأن إدراج خطة التنمية لما بعد عام 2015 في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ برنامجه في المنطقة الأفريقية، خاصة في أقل البلدان نموا.
    Provision of capacity-building support and technical assistance to the South Sudan Human Rights Commission and its staff at the national and state levels through 10 consultative meetings and five training programmes or workshops, and to relevant government actors on the incorporation of human rights education into the curriculum of secondary schools UN توفير الدعم لبناء القدرات والمساعدة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان وموظفيها على الصعيد الوطني وصعيد الولايات من خلال 10 اجتماعات تشاورية وخمسة برامج تدريبية أو حلقات عمل، وإلى الجهات الفاعلة الحكومية المعنية بشأن إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مناهج المدارس الثانوية
    His Government was preparing, in cooperation with the Slovak Committee of the Red Cross, a comprehensive study on the incorporation of international humanitarian law into its domestic legislation. UN وقال إن حكومته تجري، بالتعاون مع اللجنة السلوفاكية للصليب الأحمر، دراسة شاملة بشأن إدماج القانون الإنساني الدولي في التشريعات المحلية.
    In the near future there would be a reference survey on the incorporation of gender perspectives, and follow-up activities would be organized to remedy the deficiencies observed at the Programme's headquarters and regional offices. UN وسوف تجرى في المستقبل القريب دراسة استقصائية مرجعية بشأن إدماج المناظير الجنسانية، وسوف تنظم أنشطة المتابعة لسد الفجوات التي لوحظت في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    (b) Strengthening of national capacities for human rights education with a focus on the incorporation of human rights education within the school system; UN تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتركيز على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي؛
    Its primary focus is on the incorporation of protection standards and norms in operations and policies. UN وينصب تركيزها الأساسي على إدماج معايير الحماية وقواعدها في العمليات والسياسات.
    His delegation was prepared to submit a specific proposal on the incorporation of the “responsibility to pay” principle, under which countries with special responsibilities within the United Nations would bear a commensurate share of the financial burden. UN ونوه إلى أن وفده على استعداد لعرض اقتراح محدد بشأن دمج مبدأ " مسؤولية الدفع " ، الذي تتحمل بموجبه البلدان ذات المسؤوليات الخاصة داخل اﻷمم المتحدة حصة متعادلة من العبء المالي.
    The demobilization and reintegration components of the 1995 United Nations humanitarian appeal for Angola are being revised to take account of the recent agreement between the Government and UNITA on the incorporation of UNITA forces into the national army. UN كما يجري تنقيح عناصر التسريح وإعادة الدمج في النداء اﻹنساني من أجل أنغولا الذي أصدرته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥، وذلك لمراعاة الاتفاق الذي تم مؤخرا بين الحكومة و " يونيتا " بشأن دمج قوات " يونيتا " في الجيش الوطني.
    At present, a draft law on the incorporation of amendments and additions into the Republic of Kazakhstan law on labour in the Republic of Kazakhstan, which prohibits an employer from cancelling contracts with pregnant women or women who have children under the age of one and a half years, has been prepared. UN وقد أُعدّ في الوقت الراهن مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على قانون جمهورية كازاخستان المتعلق بالعمل في جمهورية كازاخستان، الذي يحظر على صاحب العمل إلغاء العقود المبرمة مع الحوامل أو مع النساء ذوات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام ونصف العام.
    The Programme contributed to the UNIDO study on the incorporation of space-based technologies, including satellite imaging, in the areas of reclamation strategies and mercury mobility through the environment. UN وقد أسهم البرنامج في الدراسة التي تقوم بها اليونيدو عن إدماج التكنولوجيات المرتكزة إلى الفضاء، بما في ذلك تقنيات التصوير الساتلي، في مجالات استراتيجيات استصلاح الأراضي وتنقّل الزئبق عبر البيئة.
    Working group on the incorporation of child protection in UN into United Nations peacemaking, peacekeeping and peace-building operations UN الفريق العامل المعني بإدراج مسألة حماية الأطفال في عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام للأمم المتحدة
    25. In 20022005, the UNDP Social Governance Programme supported orientation seminars on the incorporation of gender perspectives in the activities of the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Labour and Social Welfare. UN 25 - وفي 2002-2005 دعم برنامج الإدارة الاجتماعية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقات دراسية توجيهية تعنى بإدماج منظور نوع الجنس في أنشطة وزارة الشؤون الداخلية ووزارة العمل والرفاه الاجتماعي.
    UNEP continues to receive requests from organizsers of big sport events and owners of sport facilities for advice on the incorporation of environmental issues in their event preparations and facilities. UN ويظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتلقى طلبات من منظمي الأحداث الرياضية الكبيرة وأصحاب مرافق الرياضة من أجل المشورة حول تضمين القضايا البيئية في تحضيراتهم للأحداث وفي مرافقهم.
    In that context, emphasis will be placed on the integration of relevant sectoral and cross-sectoral components of Agenda 21 and on the incorporation in that framework of the relevant results of other major United Nations conferences held in the recent years. UN وفي هذا السياق، سينصب التركيز على تحقيق التكامل بين العناصر القطاعية والمشتركة بين القطاعات ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١. وعلى إدماج النتائج ذات الصلة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الهامة المعقودة في السنوات اﻷخيرة في ذلك اﻹطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد