ويكيبيديا

    "on the initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن المبادرات
        
    • بشأن المبادرات
        
    • على المبادرات التي
        
    • بشأن مبادرات
        
    • المتعلقة بالمبادرات التي تتخذ
        
    It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. UN وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Further information should be provided on the initiatives that were being undertaken to promote health care throughout the country, particularly in those areas in which most women were treated using traditional medicines. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن المبادرات التي يجري الاضطلاع بها لتعزيز الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد، ولاسيما في المناطق التي يُعالج فيها معظم النساء باستخدام أدوية تقليدية.
    The Unit is preparing a short report on the initiatives taken by Departments and suggesting other initiatives that could be considered. UN وتعد الوحدة تقريرا قصيرا عن المبادرات التي اتخذتها الوزارات، كما تقترح مبادرات أخرى يمكن أن ينظر فيها.
    During 2009, Spain has continued work on the initiatives enumerated in the Plan. UN وخلال عام 2009، واصلت إسبانيا العمل بشأن المبادرات المذكورة في الخطة.
    The Commission is requested to express its views on the initiatives taken by the Task Force. UN ويطلب إلى اللجنة اﻹعراب عن آرائها بشأن المبادرات التي اتخذتها فرقة العمل.
    It needs to build on the initiatives already begun, as well as to capitalize on the political will that is gaining strength worldwide. UN ويتعين عليها أن تبني على المبادرات التي بدأت بالفعل وأن تستفيد كذلك من الإرادة السياسية التي تزداد قوة على مستوى العالم.
    At this point I should like to thank all of you, those who accepted my proposals but also those who rejected them, those who supported me in my efforts and those who could find little merit in them, because they all spent much time in meetings and consultations on the initiatives of the presidency. UN وأود هنا أن أوجه الشكر إليكم جميعاً، إلى من قبل مقترحاتي وإلى من رفضها أيضاً، إلى من ساندني في جهودي ومن اعتبرها قليلة النفع، لأنهم جميعاً قضوا وقتاً كثيراً في اجتماعات ومشاورات بشأن مبادرات الرئاسة.
    34. The Committee recommended, regarding paragraph 45 on the initiatives in the human resources area concerning staff selection and recruitment, with the introduction of competency-based recruitment, that the Secretary-General continue to take into consideration Article 101 of the Charter concerning the need to pay due regard to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. UN 34 - وفيما يتعلق بالفقرة 45 المتعلقة بالمبادرات التي تتخذ في مجال الموارد البشرية من حيث اختيار الموظفين وتعيينهم، ومع تطبيق مبدأ التعيين على أساس الكفاءة، أوصت اللجنة الأمين العام بأن يواصل أخذ المادة 101 من الميثاق في الاعتبار التي تنص على مراعاة أكبر قدر ممكن من التوزيع الجغرافي لدى اختيار الموظفين.
    Particular reference needs to be made to the necessary implementation of the Security Council resolutions, above all Res. 1373 which calls upon states to prepare reports on the initiatives taken by their governments in their anti-terrorist efforts. UN وتجدر الإشارة بكيفية خاصة إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن الدولي ولا سيما القرار رقم 1373 الذي يدعو الدول إلى إعداد تقارير عن المبادرات التي تتخذها حكومات كل منها في جهودها لمكافحة الإرهاب الدولي؛
    He gave practical examples of technical assistance provided by the Commission and reported on the initiatives undertaken by the International Competition Network. UN وأعطى المتحدث أمثلة عملية على المساعدة التقنية التي توفرها اللجنة وقدّم تقريراً عن المبادرات التي قامت بها شبكة المنافسة الدولية.
    Paraguay requested information on the initiatives taken by the Government to promote the work of human rights defenders and organizations. UN وطلبت باراغواي معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الحكومة لتعزيز عمل المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان وحمايتها.
    Detailed information on the initiatives undertaken by the Office and by the Department of Public Information is provided in sections III and IV below. UN وترد في الجزئين الثالث والرابع أدناه معلومات مفصلة عن المبادرات التي تضطلع بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام.
    To obtain comprehensive data on the initiatives carried out by all potentially relevant CSOs and STIs would require a survey. UN :: للحصول على بيانات شاملة عن المبادرات التي قامت بها جميع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا التي قد تكون معنية ينبغي إجراء دراسة استقصائية.
    A good practice for replies is to provide information on the measures taken to redress the individual situation, as well as on the initiatives taken to prevent the recurrence of similar situations. UN ومن الممارسات الجيدة الخاصة في هذا الصدد تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الحالات الفردية، فضلا عن المبادرات التي تتخذ لمنع تكرار الحالات المماثلة.
    2. The Commission is requested to express its views on the initiatives taken by the Task Force. UN ٢ - طُلب إلى اللجنة أن تُعرب عن آرائها بشأن المبادرات التي اتخذتها فرقة العمل.
    Further details were sought on the initiatives foreseen in the area of vocational training and employment and in the area of environmental protection, particularly as related to World Bank activities in this field. UN وطلب مزيد من التفاصيل بشأن المبادرات المتوقعة في مجال التدريب المهني والعمالة وفي مجال حماية البيئة، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة البنك الدولي في هذا الميدان.
    The General Assembly is the natural place for Member States to exercise their rights and express their views on the initiatives aimed at reforming the United Nations. UN إن الجمعية العامة هي المكان الطبيعي الذي تمارس فيه الدول اﻷعضاء تحقها، وتعبر فيه عن آرائها بشأن المبادرات الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة.
    In this regard, the group also drew attention to the necessity of consulting with Member States on the initiatives and activities undertaken within the Organization. UN وفي هذا الصدد، استرعت المجموعة الانتباه أيضا إلى ضرورة التشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات والأنشطة المضطلع بها داخل المنظمة.
    Entering into a debate that poses a contradiction between economic and social affairs will always have a negative impact on the initiatives that the international community must adopt in Geneva next year. UN ودائما ما يكون الدخول في مناقشة تثير تناقضا بين الشؤون الاقتصادية والشؤون الاجتماعية، له آثار سلبية على المبادرات التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي في جنيف في العام القادم.
    Speakers also commented on the initiatives taken by the Council in respect of States not members of the Council. UN وعلَّق المتكلمون كذلك على المبادرات التي أقدم عليها مجلس الأمن لمراعاة الدول غير الأعضاء في المجلس.
    3 p.m. H.E. Mr. Ekmeleddin Ihsanoglu, Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference (OIC) (on the initiatives of the Organization towards advancing the South-South Cooperation) UN 00/15 سعادة السيد أكمل الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي (بشأن مبادرات المنظمة من أجل النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب)
    34. The Committee recommended, regarding paragraph 45 on the initiatives in the human resources area concerning staff selection and recruitment, with the introduction of competency-based recruitment, that the Secretary-General continue to take into consideration Article 101 of the Charter of the United Nations concerning the need to pay due regard to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. UN 34 - وفيما يتعلق بالفقرة 45 المتعلقة بالمبادرات التي تتخذ في مجال الموارد البشرية من حيث اختيار الموظفين وتعيينهم، ومع تطبيق مبدأ التعيين على أساس الكفاءة، أوصت اللجنة الأمين العام بأن يواصل أخذ المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة في الاعتبار التي تنص على مراعاة أكبر قدر ممكن من التوزيع الجغرافي لدى اختيار الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد