ويكيبيديا

    "on the investment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن استثمار
        
    • على الاستثمار
        
    • بشأن الاستثمار
        
    • عن الاستثمار
        
    • استثمار رأس
        
    Resolution No.2/34 - S & T on the investment of the OIC Member States in Science and Technology UN قرار رقم 2/34-ع ت بشأن استثمار الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال العلوم والتكنولوجيا
    The Court may therefore wish to consider establishing a policy on the investment of funds which are surplus to immediate operational requirements. UN ولذا فقد تود المحكمة النظر في وضع سياسة بشأن استثمار الأموال الزائدة على متطلبات التشغيل المباشرة.
    The Investments Committee, established by the General Assembly in 1947 (resolution 155 (II)), advises the Secretary-General on the investment of the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund and other United Nations funds. UN تتولى لجنة الاستثمارات التي أنشأتها الجمعية العامة عام 1947 (القرار 155 (د-2)) تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة.
    Its strength, therefore, depends to a large extent on the investment that we make in it. UN ولذا، فإن قوتها تعتمد إلى حد كبير على الاستثمار الذي نضعه فيها.
    A report on the investment shall be submitted to the Secretary-General at least once a year. UN ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل.
    While welcoming the growing income from private sector fund raising, delegations asked for more information on the investment required in relation to the targets set for 2011 and 2012. UN وفي معرض ترحيب الوفود بتنامي الدخل المحصَّل من الأموال التي يجمعها القطاع الخاص، طلبت مزيداً من المعلومات عن الاستثمار اللازم المتعلق بالأهداف الموضوعة لعامي 2010 و2011.
    Law No. 8 of 2001 on the investment of foreign capital UN قانون استثمار رأس المال الأجنبي رقم 8 لسنة 2001
    The Investments Committee, established by the General Assembly in 1947 (resolution 155 (II)), advises the Secretary-General on the investment of the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund and other United Nations funds. UN تقوم لجنـة الاستثمـــــارات التي أنشأتهـــــا الجمعيـــــة العامة عام 1947 (القرار 155 (د-2))، بتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة.
    The Investments Committee, established by the General Assembly in 1947 (resolution 155 (II)), advises the Secretary-General on the investment of the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund and other United Nations funds. UN تتولى لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة عام 1947 (القرار 155 (د-2))، تقديم المشورة للأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة.
    The Investments Committee, established by the General Assembly in 1947 (resolution 155 (II)), advises the Secretary-General on the investment of the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund and other United Nations funds. UN تتولى لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة عام 1947 (القرار 155 (د-2))، تقديم المشورة للأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة.
    The Investments Committee, established by the General Assembly in 1947 (resolution 155 (II)), advises the Secretary-General on the investment of the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund and other United Nations funds. UN تتولى لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة عام 1947 (القرار 155 (د-2))، تقديم المشورة للأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة.
    4. Strongly encourages members to make voluntary contributions to the Endowment Fund and the Voluntary Trust Fund of the Authority and ask the Secretary-General to seek expert advice on the investment of the capital of the Endowment Fund and consult the relevant authorities at United Nations Headquarters; UN 4 - تشجع الأعضاء بقوة على تقديم تبرعات إلى صندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة، وعلى أن تطلب إلى الأمين العام التماس مشورة الخبراء بشأن استثمار رأسمال صندوق الهبات واستشارة السلطات المختصة في مقر الأمم المتحدة؛
    The Investments Committee, established by the General Assembly in 1947 (resolution 155 (II)), advises the Secretary-General on the investment of the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund and other United Nations funds. UN تتولى لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة عام 1947 (القرار 155 (د-2))، تقديم المشورة للأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة.
    The Investments Committee, established by the General Assembly in 1947 (resolution 155 (II)), advises the Secretary-General on the investment of the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund and other United Nations funds. UN تتولى لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة عام 1947 (القرار 155 (د-2))، تقديم المشورة للأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة.
    The Investments Committee, established by the General Assembly in 1947 (resolution 155 (II)), advises the Secretary-General on the investment of the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund and other United Nations funds. UN تتولى لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة عام 1947 (القرار 155 (د-2))، تقديم المشورة للأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وغيره من صناديق الأمم المتحدة.
    The Investments Committee, established by the General Assembly in 1947 (resolution 155 (II)), advises the Secretary-General on the investment of the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund (see also item 119) and other United Nations funds. UN تقوم لجنة الاستثمارات، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٧ )القرار ١٥٥ )د - ٢((، بتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )انظر أيضا البند ١١٩( وغيره من صناديق اﻷمم المتحدة.
    A Russian TV said that in the U.S. the wealthy classes are now keen on the investment in providing private prisons for their high profit and so more people will be imprisoned. UN وذكرت محطة تلفزيون روسية أن طبقات الأثرياء في الولايات المتحدة حريصة على الاستثمار حاليا في توفير سجون القطاع الخاص لزيادة أرباحها كيما يتسنى زجّ المزيد من الأشخاص في السجون.
    UNJSPF intended to obtain a mortgage of $133 million to reduce the share of this single investment in the real estate portfolio from 11.8 to 5 per cent and to increase the projected return on the investment. UN وكان الصندوق يعتزم الحصول على رهن عقاري بمبلغ 133 مليون دولار لتخفيض حصته في هذا الاستثمار الوحيد بحافظة العقارات من 11.8 إلى 5 في المائة ولزيادة العائد المتوقع على الاستثمار.
    The focus of the work of ITC is steadily switching towards sustainable impact and outcomes, which secures a much stronger return on the investment in export development. UN ويجري بصورة ثابتة تحويل وجهة تركيز عمل المركز نحو إحداث آثار ونتائج مستدامة، ممّا سيدرّ عائدا أقوى بكثير على الاستثمار في تنمية الصادرات.
    A report on the investment shall be submitted to the Secretary-General at least once a year. UN ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل.
    A report on the investment shall be submitted to the Secretary-General at least once a year. UN ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل.
    The redefined unit will also be called upon to provide improved access to data residing in the databases of entities retaining and reporting on the investment information. UN وسيُطلب أيضا إلى الوحدة المعاد تحديد هيكلها أن تقدم سبلا محسنة للوصول إلى البيانات المدونة في قواعد بيانات الكيانات التي تحتفظ بمعلومات عن الاستثمار وتقوم بإعداد تقارير في هذا الشأن.
    In return, it is expected that the investor should be allowed the opportunity to operate profitably and repay outstanding principal and interest and achieve returns on the investment of capital and management in order to reward shareholders for their support and risk-taking. UN وبالمقابل، يتوقع أن يتاح للمستثمر الفرصة كي يعمل بشكل مربح ويسدد رأس المال والفائدة غير المدفوعين، وكي يحقق عائدات من استثمار رأس المال واﻹدارة بقصد مكافأة حملة اﻷسهم على ما أبدوه من دعم وما تجشموه من مجازفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد