ويكيبيديا

    "on the korean peninsula is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في شبه الجزيرة الكورية هي
        
    • في شبه الجزيرة الكورية هو
        
    • في شبه الجزيرة الكورية في
        
    The relaxation of tensions on the Korean peninsula is essential for peace and stability in north-east Asia. UN وتهدئة التوترات في شبه الجزيرة الكورية هي أمر ضروري للسلم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
    The primary task on the Korean peninsula is to establish a new peace arrangement, and the signing of the Convention is our sovereign right. UN إن المهمة الرئيسية في شبه الجزيرة الكورية هي التوصل الى ترتيب سلام جديد، أما التوقيع على الاتفاقية فهو حقنا السيادي.
    An important point in defusing the tensions and bringing about peace on the Korean peninsula is to replace the Korean Armistice Agreement with a peace agreement and to establish a new peace arrangement to replace the current armistice mechanism. UN هناك نقطة هامة لتهدئة التوتر وتحقيق السلم في شبه الجزيرة الكورية هي أن يحل محل اتفاق الهندنة الكورية اتفاق سلم، وأن توضع ترتيبات سلم جديدة لتحل محل آليات الهدنة الراهنة.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is a direct product of the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة مباشرة للسياسة العدائية للولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The only valid choice to promote lasting peace and secure stability on the Korean peninsula is to replace the Armistice Agreement with a peace agreement and establish a new system to ensure peace. UN والخيار السليم الوحيد من أجل تعزيز سلام دائم وضمان الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية هو الاستعاضة عن اتفاق الهدنة باتفاق سلام وإنشاء نظام جديد لكفالة السلام.
    In case the nuclear issue on the Korean peninsula is debated in the Security Council, I look forward to the Council's just and reasonable efforts for a peaceful solution of the nuclear issue in keeping with its noble mission and responsibility by taking into due consideration the aforementioned points. UN وإذا تقرر مناقشة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية في مجلس الأمن، أتطلع إلى أن تبذل جهود عادلة ومعقولة لحل المسألة النووية بالوسائل السلمية تمشيا مع رسالة الأمم المتحدة النبيلة ومسؤوليتها من خلال وضع النقاط المذكورة أعلاه في الاعتبار.
    The present-day confrontation on the Korean peninsula is in essence a confrontation between those who are masters of their own country trying to defend all that is theirs and the foreign forces attempting to harm them. UN والمواجهة هذه اﻷيام في شبه الجزيرة الكورية هي في جوهرها مواجهة بين أصحاب البلد الذين يحاولون الدفاع عن كل ما هو لهم، والقوى اﻷجنبية التي تسعى إلى إيذائهم.
    As seen above, the nuclear issue on the Korean peninsula is a product of the hostile United States policy towards the DPRK, and therefore it is an issue to be settled between the DPRK and the United States through negotiations. UN وكما يتضح أعلاه، فإن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج لسياسة الولايات المتحدة المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي لذلك مسألة يجب أن تسوى بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة عن طريق المفاوضات.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is the outcome of the United States hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة لسياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is an outcome of the United States hostile policy with regard to the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج للسياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is in essence the product of the United States hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي في جوهرها ثمرة السياسة العدائية للولايات المتحدة نحو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is a direct product of the United States hostile policy to the Democratic People's Republic of Korea and its nuclear threats which have continued for more than half a century. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج مباشر لسياسة الولايات المتحدة العدوانية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتهديداتها النووية التي استمرت لأكثر من نصف قرن.
    As was stated on several occasions, the nuclear issue on the Korean peninsula is the direct product of the hostile United States policy against the Democratic People's Republic of Korea extended over half a century. UN وكما أشير إلى ذلك في مناسبات عدة، فإن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة مباشرة للسياسة العدائية التي تتبعها الولايات المتحدة على مدى نصف قرن ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America, and it will be resolved through the implementation of the Democratic People's Republic of Korea-United States Agreed Framework. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة الأمريكية، وسوف تحل من خلال تنفيذ الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة.
    In particular, since the nuclear issue on the Korean peninsula is one between a small country and a big country, only a fair approach by the Security Council will contribute to ensuring peace and security on the Korean peninsula and in the rest of the Asia-Pacific region and to restoring the authority of the United Nations. UN وبصفة خاصة، بما أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي مسألة بين بلد صغير وبلد كبير، فإن اتباع مجلس الأمن لنهج عادل فقط سيساهم في ضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي سائر منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويعيد إلى الأمم المتحدة سلطتها.
    My delegation would like to point out the following for the better understanding by United Nations Member States on the nuclear issue. First, the nuclear issue on the Korean peninsula is a direct product of United States nuclear threats and its hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea. UN ولكي تتمكن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من التوصل إلى فهم بشأن المسألة النووية، يود وفد بلدي أن يشير إلى ما يلي: أولا، إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج مباشر للتهديدات النووية من الولايات المتحدة وسياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Agreed Framework signed in October 1994 by the Democratic People's Republic of Korea and the United States eloquently demonstrates that the nuclear issue on the Korean peninsula is a political one to be settled between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN فإطار العمل المتفق عليــه والموقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ مــن جانــب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة يدلل بوضوح على أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي مسألة سياسية - ينبغي تسويتها بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is the product of the United States policy of antagonizing and strangling the Democratic People's Republic of Korea and it is, therefore, the politico-military issue to be resolved first between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN والمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج لسياسة الولايات المتحدة اﻷمريكية المتمثلة في مناصبة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العداء وخنقها، وبالتالي، فهي قضية سياسية - عسكرية يجب حسمها أولا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The way to ensure lasting peace and security on the Korean peninsula is to end the hostile relations between the Democratic People’s Republic of Korea and the United States and reunify Korea. UN والسبيل إلى كفالة السلام الدائم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية هو إنهاء العلاقات العدائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة وإعادة وحدة كوريا.
    The emergence of the political issue on the Korean peninsula is partly the responsibility of the South Korean authorities, who permitted United States nuclear weapons to be brought in and have participated in a series of nuclear-war exercises against the Democratic People's Republic of Korea. UN إن ظهور المسألة السياسية في شبه الجزيرة الكورية هو جزئياً مسؤولية السلطات الكورية الجنوبية، التي سمحت بجلب أسلحة نووية للولايات المتحدة إلى المنطقة وشاركت في سلسلة من تدريبات الحرب النووية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد