ويكيبيديا

    "on the law of treaties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقانون المعاهدات
        
    • بشأن قانون المعاهدات
        
    • المتعلقة بقانون المعاهدات
        
    • المعني بقانون المعاهدات
        
    • عن قانون المعاهدات
        
    • المعنية بقانون المعاهدات
        
    • على قانون المعاهدات
        
    • والمعنية بقانون المعاهدات
        
    • والمتعلقة بقانون المعاهدات
        
    • من قانون المعاهدات
        
    • المعنيين بقانون المعاهدات
        
    • في مجال قانون المعاهدات
        
    • الخاصة بقانون المعاهدات
        
    • لقانون المعاهدة
        
    • شريعة
        
    To that end, interpretative declarations should be examined in the context of article 31, paragraph 2, of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ولهذه الغاية ينبغي تدارس الإعلانات التفسيرية في سياق الفقرة 2 من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    He had proceeded to draw inspiration from article 65 of the Vienna Convention on the Law of Treaties by expressly including a time limit. UN وقد أورد المقرر الخاص بالفعل مسألة مهلة زمنية بشكل صريح، مستلهما ذلك من المادة 65 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties in draft article 4 was not appropriate. UN وثم قالت إن الإشارة إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات في مشروع المادة 4 غير ملائمة.
    The Vienna Convention on the Law of Treaties made a distinction between permissible and impermissible reservations. UN وأوضح أن اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات تميِّز بين التحفظات المسموح بها وغير المسموح بها.
    Rather, these situations should be governed by the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN والأحرى أن تخضع هذه الحالات لأحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    For treaties concluded provisionally, the scope must be understood to cover the treaties envisaged in article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفيما يتعلق بالمعاهدات المبرمة بصفة مؤقتة، يجب فهم النطاق على أنه يشمل المعاهدات المنصوص عليها في المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    This article is consistent with the general principles of international law and with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN تتسق هذه المادة مع المبادئ العامة للقانون الدولي ومع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    There was nothing in the Vienna Convention on the Law of Treaties which would permit such an interpretation of a human rights treaty. UN ولا توجد أية مادة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تسمح بتفسير معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان.
    In case of any conflict in legislation, predominance should always be given to the Convention, in the light of article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفي حالة تنازع الاتفاقية مع التشريع، تكون الغلبة دائماً للاتفاقية، في ضوء المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    What was important was to make clear that to the greatest extent possible the requirements of article 65, paragraphs 1 and 2, of the Vienna Convention on the Law of Treaties, had to be observed. UN والمهم هو إيضاح أنه يجب مراعاة متطلبات الفقرتين 1 و2 من المادة 65 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات إلى أقصى حد ممكن.
    PARTICIPATION BY UNIDO IN THE VIENNA CONVENTION on the Law of Treaties BETWEEN STATES AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS OR BETWEEN UN مشاركة اليونيدو في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية،
    In that respect he stressed the value of article 60, paragraph 2, of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وشدد في هذا الصدد على قيمة الفقرة 2 من المادة 60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The Vienna Convention on the Law of Treaties dealt with the suspension of treaty obligations, but did not stipulate how such obligations were to be re-instituted. UN وقال إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تتناول مسألة تعليق الالتزامات التعاهدية ولكنها لا تنص على كيفية إعادة إقرارها.
    But the existence of parallel features did not warrant the automatic transplantation of the norms of the Vienna Convention on the Law of Treaties for the purpose of codifying the rules governing unilateral acts of States. UN ولكن لا يعني وجود ملامح متوازية بين النوعين من الأفعال أنه يمكن نقل أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 تلقائيا إلى الأفعال الانفرادية للدول عند تدوين القواعد التي تحكم هذه الأفعال.
    It did, however, diverge from the case law of the International Court in its reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN على أن هذا الحكم يختلف عن السوابق القضائية للمحكمة الدولية في إشارته إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    In that connection, reference could be made to article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties or to other multilateral international conventions providing for self-contained regimes. UN ويمكن، في ذلك الصدد، الإشارة إلى المادة 60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أو إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى المتعددة الأطراف التي تنص على أنظمة قائمة بذاتها.
    Moreover, responsibility in all its forms should be defined on the basis of the United Nations Convention on the Law of Treaties. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه ينبغي تحديد المسؤولية بكافة أشكالها بالرجوع إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The inclusion of interpretative declarations was welcome inasmuch as the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties did not deal with them. UN ويعد إدراج الإعلانات التفسيرية موضع ترحيب بما أن اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات لم تتعرض لها.
    The Vienna Convention on the Law of Treaties, moreover, did not provide for such treaties. UN كما أن اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات لا تنص على هذا الصنف من المعاهدات.
    The effects of objections, meanwhile, should remain as defined in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN فآثار الاعتراضات في غضون ذلك ينبغي أن تبقى حسبما حُدِّدت في اتفاقية فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات.
    1986 Austria: Member of the Malagasy delegation to the United Nations Conference on the Law of Treaties UN ١٩٨٦: في النمسا: عضو في وفد مدغشقر في مؤتمر الدول المعني بقانون المعاهدات
    In his first report on the Law of Treaties in 1962, however, Sir Humphrey Waldock proposed a draft article which read: UN على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي:
    The adoption of the draft articles would be an accomplishment for the Commission, comparable to the adoption of the Vienna Conventions on the Law of Treaties and the articles on State responsibility. UN وسوف يكون اعتماد مشاريع المواد انجازاً للجنة، يقارن بإقرار اتفاقيات فيينا المعنية بقانون المعاهدات والمواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    Finally, the incidence of armed conflict bears not only on the Law of Treaties but also on other fields of international law, including obligations of States under the Charter of the United Nations. UN وأخيراً، فإن حدوث النزاع المسلح لا يؤثر على قانون المعاهدات فحسب بل وعلى مجالات أخرى في القانون الدولي أيضاً، بما فيها التزامات الدول بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    38. As far as Guiding Principle 8 was concerned, most of the members of the Commission had considered that it was appropriate to apply the principle set forth in article 53 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties to unilateral declarations. UN 38 - وبالنسبة للمبدأ التوجيهي 8، اعتبر معظم أعضاء اللجنة أنه من المناسب تطبيق المبدأ الوارد في الفقرة 53 في اتفاقية فيينا لعام 1969 والمعنية بقانون المعاهدات على الإعلانات الانفرادية.
    Reliance on the provisions of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties might not be appropriate owing to the obvious differences in the sources of obligations. UN والاعتماد على أحكام معاهدة فيينا لعام 1969 والمتعلقة بقانون المعاهدات قد يكون غير مناسب نظراً للاختلافات الواضحة في مصادر الالتزامات.
    Article 43 is heavily influenced by article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وقد تأثرت المادة 43 إلى حد بعيد بالمادة 60 من قانون المعاهدات.
    In regard to paragraph 4 (b), the Study Group suggested that it may be useful to consider the treatment of the matter and the choices made by successive Special Rapporteurs on the Law of Treaties. UN 335- وفيما يتعلق بالفقرة 4(ب)، اقترح فريق الدراسة أنه قد يكون من المفيد النظر في معالجة هذه المسألة وفي خيارات المقررين الخاصين المتعاقبين المعنيين بقانون المعاهدات.
    In that connection, it had been suggested that it might be useful to consider the treatment of the matter, and the choices made, by successive Special Rapporteurs on the Law of Treaties. UN وقيل، في هذا الصدد، إنه قد يستصوب الرجوع إلى تناول هذه المسألة وإلى الخيارات ذات الصلة، مما أضطلع به المقررون الخاصون المتتابعون في مجال قانون المعاهدات.
    60. The articles of the Convention on the Law of Treaties ultimately adopted by the Conference on 23 May 1969 relating to reservations are as follows: UN ٠٦- وفي نهاية اﻷمر جاءت المواد الخاصة بموضوع التحفظات في الاتفاقية الخاصة بقانون المعاهدات التي اعتمدها المؤتمر في ٣٢ أيار/مايو ٩٦٩١ كما يلي:
    Chile, for example, formulated the following objection to the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties: UN فشيلي على سبيل المثال أبدت اعتراضاً على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدة لعام 1969 على النحو التالي:
    Article 26 of the Vienna Convention on the Law of Treaties states the fundamental principle pacta sunt servanda. UN ويرد في المادة 26 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات مبدأ العقد شريعة المتعاقدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد