ويكيبيديا

    "on the level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مستوى
        
    • عن مستوى
        
    • بشأن مستوى
        
    • في مستوى
        
    • حول مستوى
        
    • وعلى مستوى
        
    • على المستوى
        
    • بالنسبة لمستوى
        
    • المتعلقة بمستوى
        
    • المتعلقة بمستويات
        
    • عن مستويات
        
    • بشأن المستوى
        
    • عمّا كانت عليه
        
    • في تحديد مستوى
        
    • وعن مستوى
        
    However, in some areas, the system covers only persons engaged in paid employment and its benefits depend on the level of wages earned. UN إلا أنه لا يشمل في بعض المجالات، سوى الأشخاص الذين يمارسون نشاطا بأجر وتتوقف الإعانات على مستوى الأجر الذي تم بلوغه.
    The reported decrease in cannabis seizures in North America had a significant impact on the level of global seizures. UN وكان لتراجُع الكمِّية المُبلَّغ عنها من مضبوطات القنَّب في أمريكا الشمالية تأثير كبير على مستوى المضبوطات العالمية.
    This suggests that the need to comply with external environmental standards may have some effects on the level of industrial concentration. UN وذلك يدعو إلى الاعتقاد بأن ضرورة الامتثال للمعايير البيئية الخارجية قد تكون لها بعض اﻵثار على مستوى التركيز الصناعي.
    It also provides information on the level of ratification and implementation of the Convention in each of the PIC regions. UN ويقدم كذلك معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذها.
    It also provides information on the level of ratification and implementation of the Convention in each of the Prior Informed Consent (PIC) regions. UN وهو يعرض أيضاً معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Kazakhstan will request an amendment to Annex B to the Kyoto Protocol on the level of 100 per cent on the base year 1992. UN ستطلب كازاخستان إدخال تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو بشأن مستوى اﻟ 100 في المائة استناداً إلى سنة الأساس 1992.
    The strengthening of preventive care provisions is also expected to have a slight short-term impact on the level of reserves. UN ومن المتوقع أن يفضي أيضا إحكام شروط الرعاية الوقائية إلى تأثير طفيف على المدى القصير في مستوى الاحتياطيات.
    The Board considers that such re-engineering may have an impact on the level of resources of the ICSC secretariat. UN ويرى المجلس أن عملية إعادة التصميم هذه قد تؤثر على مستوى موارد أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Further, measures for the evaluation of programmes beyond their impact on the level of fertility need to be elaborated. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة لوضع تدابير لتقييم البرامج بما يتجاوز مجرد تقييم تأثيرها على مستوى الخصوبة.
    Spouses may themselves agree on the level of shares in common assets, or may request the court to determine such share. UN ويستطيع الزوجان أن يتفقا على مستوى حصة كل منهما في الممتلكات المشتركة أو أن يطلبا إلى المحكمة تحديد الحصة.
    The bioaccumulation potential depends on the level of bromination. UN وتعتمد القدرة على التراكم الأحيائي على مستوى البرومة.
    The bioaccumulation potential depends on the level of bromination. UN وتعتمد القدرة على التراكم الأحيائي على مستوى البرومة.
    Okay, see, I knew you boys were on the level. Open Subtitles حسناً, اعلم انكم يا اولاد كنتا على مستوى جيد
    Finally, the costs of mercury control are of course also dependant on the level of mercury control that is achieved. UN وأخيراً، فإن تكاليف مكافحة الزئبق تعتمد أيضاً، بالطبع، على مستوى التحكم في الزئبق الذي يتم تحقيقه.
    It would seek further information on the level of involvement of staff representatives in the consultative process in informal consultations. UN وقالت إن المجموعة ستلتمس مزيدا من المعلومات عن مستوى مشاركة ممثلي الموظفين في عملية التشاور خلال المشاورات غير الرسمية.
    This was a significant decrease on the level in 2007, when Turkey seized 233 kg of amphetamine, in addition to 7.6 million Captagon tablets. UN وهذا يمثل انخفاضاً ملموساً عن مستوى 2007 حين ضبطت تركيا 233 كغم من الأمفيتامين علاوة على 7.6 ملايين قرص كابتاغون.
    Studies are still under way on the level of protection that can be provided for the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building. UN وما زالت تجرى دراسات عن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي.
    Upon receipt of that information, her delegation would take a position on the level of resources requested under section 1A. UN وأضافت أن وفدها سوف يتخذ موقفا، عند تلقيه لتلك المعلومات، بشأن مستوى الموارد المطلوبة في إطار الباب ١ ألف.
    Kindly provide further information on the level of authority and the human and financial resources of the national machinery for the advancement of women. UN يرجى توفير المزيد من المعلومات بشأن مستوى سلطة الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة وموارده البشرية والمالية.
    Kindly provide further information on the level of authority and the human and financial resources of the national machinery for the advancement of women. UN يرجى توفير المزيد من المعلومات بشأن مستوى سلطة الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة وموارده البشرية والمالية.
    Participants on the level of Deputy Prime Ministers or Cabinet Ministers are issued VIP passes with photographs. UN وتصدر للمشاركين في مستوى نواب رئيس وزراء أو الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية.
    The Board directed the Global Office to seek a common agreement among the regions on the level of detail to be published. UN وأصدر المجلس تعليمات للمكتب العالمي بالسعي للتوصل إلى اتفاق مشترك بين المناطق حول مستوى التفاصيل التي ستنشر.
    The report could include, if possible, an assessment of the likely impact of each option on the overall level of funding and on the level of contributions. UN ويمكن أن يشمل التقرير، ما أمكن، تقييما لﻷثر الذى يحتمل أن يخلفه كل خيار على المستوى اﻹجمالي للتمويل وعلى مستوى المساهمات.
    Sometimes I made the deals so convoluted, it was hard for me to work out if they were on the level. Open Subtitles في بعض الأحيان جعلت صفقات حتى ملتوية، كان من الصعب بالنسبة لي أن العمل بها إذا كانوا على المستوى.
    The outline, as decided by the Assembly, guides the Secretary-General on the level of resources to be included in the programme budget and the priorities. UN أما مخطط الميزانية، على النحو الذي قررته الجمعية العامة، فيسترشد به اﻷمين العام بالنسبة لمستوى الموارد الواجب إدراجه في الميزانية البرنامجية واﻷولويات.
    The Committee notes the paucity of information on the level of violence experienced by children with disabilities. UN وتشير اللجنة إلى نُدرة المعلومات المتعلقة بمستوى العنف الذي يتعرض له الأطفال ذوو الإعاقة.
    The Committee requests that information on the level of compensation awarded by the Tribunals and paid out to staff members and former staff members continue to be included in future reports of the Secretary-General on the administration of justice. UN وتطلب اللجنة أن يستمر إدراج المعلومات المتعلقة بمستويات التعويضات التي تحكم بها المحكمتان لصالح الموظفين الحاليين والسابقين وتُدفع لهم، في التقارير المقبلة التي يقدمها الأمين العام عن إقامة العدل.
    Today the federal government released a startling finding on the level of carbon dioxide in the atmosphere. Open Subtitles اليوم، نشرت الحكومة الفيدرالية نتائج مروعة عن مستويات ثاني أكسيد الكربون في الجو.
    Her delegation would like to receive updated information from the Centre on the way in which it was implementing the recommendations of the Office of Internal Oversight Services, in order to be able to take a decision on the level of resources proposed. UN ويود وفدها أن يتلقى معلومات مستكملة من المركز عن كيفية تنفيذه لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية لكي يتمكن من اتخاذ قرار بشأن المستوى المقترح للموارد.
    The reported seizures of 2.8 metric tons represent a 41 per cent increase on the level in 2005, and the largest opium seizures for this country since 1998. UN وتمثل المضبوطات المبلَّغ عنها، وقدرها 2.8 طن متري، زيادة بنسبة 41 في المائة عمّا كانت عليه في عام 2005، وهي أكبر كمية تُضبط من الأفيون في هذا البلد منذ عام 1998.
    When issuing financial delegation, past performance is carefully evaluated and brought to bear on the level of authority delegated. UN وعند الأمر بالتفويض المالي يجري تقييم متأنٍ للأداء الماضي ويستند إليه في تحديد مستوى السلطة المفوضة.
    on the level of posts, the Committee notes that a net increase of 15 posts has been proposed for 2008 to 5,205 from the approved 5,190, and a net decrease of 108 posts for 2009 to 4,824 from the approved 4,932. UN وعن مستوى الوظائف، تلاحظ اللجنة أن زيادة صافية في عددها بواقع 15 وظيفة لعام 2008 قد اقترحت ليصل العدد إلى 205 5 وظائف مقارنة ﺑ 190 5 وظيفة معتمدة، وتلاحظ انخفاضاً صافياً في عددها بواقـع 108 وظائـف بالنسبة لعام 2009 ليصل إلى 824 4 وظيفة مقابل 932 4 وظيفة معتمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد