ويكيبيديا

    "on the linkages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الروابط
        
    • بشأن الروابط
        
    • على الصلات
        
    • عن الروابط
        
    • بشأن الصلات
        
    • عن الصلات
        
    • المتعلقة بالروابط
        
    • بشأن أوجه الترابط
        
    • المتعلقة بالترابطات فيما
        
    • المعني بالروابط
        
    • بالصلات القائمة
        
    • على تلك الصلات القائمة
        
    • حول الروابط
        
    • في الصلات
        
    • بشأن الارتباطات
        
    Furthermore, the theme for the 2012 meeting will be focused on the linkages between non-communicable and communicable diseases. UN وعلاوة على ذلك، سيركز الموضوع الرئيسي لاجتماع عام 2012 على الروابط بين الأمراض غير المعدية والمعدية.
    Similar views were expressed on the linkages among the resident coordinator, humanitarian coordinator and special representative of the Secretary-General functions. UN وأُعرب عن آراء مماثلة بشأن الروابط بين مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام.
    He noted that the Council had concluded that its functional commissions should focus on the linkages between their field of competence and poverty eradication. UN وقال إن المجلس قد استنتج أنه ينبغي للجانه الفنية أن تركز على الصلات بين ميادين تخصصها والقضاء على الفقر.
    Globally, the Fund conducted an evidence-based advocacy campaign on the linkages between population issues and sustainable development on the occasion of launching the report State of World Population 2007: Unleashing the Potential of Urban Growth. UN وعلى الصعيد العالمي، قاد الصندوق حملة دعوة مدعومة بالأدلة عن الروابط بين المسائل السكانية والتنمية المستدامة وذلك بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم في عام 2007: تحرير طاقات النمو الحضري.
    (iv) Continuing research and holding further expert meetings on the linkages between migration, remittances, trade, investment and development. UN مواصلة البحث وعقد المزيد من اجتماعات الخبراء بشأن الصلات بين الهجرة والتحويلات المالية والتجارة والاستثمار والتنمية.
    We have always maintained that the ICPD was a watershed that has thrown new light on the linkages between reproductive health and rights and other aspects of development. UN إننا عند رأينا دوما في أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمثل نقطة تحول سلّطت ضوءا جديدا على الروابط بين الصحة الإنجابية والحقوق والأوجه الأخرى للتنمية.
    The efficiency of an NIS depends very much on the linkages that bring together its different actors. UN 76- تعتمد كفاءة نظام الابتكار الوطني اعتماداً كبيراً على الروابط القائمة بين مختلف عناصره الفاعلة.
    Emphasis was placed on the linkages and interactions between e-commerce strategies and other aspects of national development strategies. UN كما ركز على الروابط والتفاعلات بين استراتيجيات التجارة الإلكترونية والجوانب الأخرى للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Concept paper on the linkages between poverty and environment UN ورقة مفاهيم بشأن الروابط بين الفقر والبيئــة
    10. UNESCO intends to develop further activities on the linkages between biological diversity and cultural diversity during the next biennium. UN 10 - وتعتزم اليونسكو مواصلة تطوير أنشطتها بشأن الروابط بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي خلال فترة السنتين المقبلة.
    This document contains the recommendations of the Technology Executive Committee on the linkages between the Technology Mechanism and the Financial Mechanism of the Convention. Contents UN وتتضمن هذه الوثيقة توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية.
    He noted that the Council had concluded that its functional commissions should focus on the linkages between their field of competence and poverty eradication. UN ولاحظ الرئيس أن المجلس قد قرر أن تركز لجانه الفنية على الصلات بين ميادين اختصاصها والقضاء على الفقر.
    The topic for 1998 is health and mortality, with special emphasis on the linkages between health and development, and on gender and age. UN والموضوع المحدد لعام ١٩٩٨ هو الصحة والوفيات، مع التركيز بشكل خاص على الصلات بين الصحة والتنمية وعلى نوع الجنس والسن.
    The focus in the paper was on the linkages between drug abuse and underdevelopment and new elements were highlighted in the reciprocal relationship between economic reform in the developing world and the illicit drug phenomenon. UN وانصب التركيز في الورقة على الصلات بين إساءة استعمال المخدرات والتخلف، كما سلطت الضوء على عناصر جديدة في العلاقة المتبادلة بين الاصلاح الاقتصادي في العالم النامي وظاهرة العقاقير المخدرة غير المشروعة.
    One encouraged UNICEF to provide regular updates on the linkages between results-based management and evaluation. UN وحث أحد الوفود اليونيسيف على أن تقدم تقارير مستكملة بشكل منتظم عن الروابط بين الإدارة القائمة على النتائج والتقييم.
    Some asked for more information on the linkages to climate change as well as urbanization and migration. UN وطلب البعض المزيد من المعلومات عن الروابط بتغير المناخ وبالتوسع الحضري والهجرة.
    Some asked for more information on the linkages to climate change as well as urbanization and migration. UN وطلب البعض المزيد من المعلومات عن الروابط بتغير المناخ وبالتوسع الحضري والهجرة.
    There is a need for additional quantitative data and substantial debates on the linkages between culture and development. UN وتدعو الحاجة إلى الحصول على بيانات كمية إضافية ومناقشات جوهرية بشأن الصلات بين الثقافة والتنمية.
    The Commission also transmitted a note prepared by the Secretariat on the linkages between gender equality and the United Nations development agenda. UN وأحالت اللجنة أيضا مذكرة أعدتها الأمانة العامة بشأن الصلات القائمة بين المساواة بين الجنسين وخطة الأمم المتحدة للتنمية.
    Further details on the linkages between the regional and the functional commissions are provided in the conference room paper which complements the present report. UN ويرد في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير مزيد من التفاصيل عن الصلات بين اللجان الإقليمية واللجان الفنية.
    Evidence on the linkages between internal and international migration is largely missing. UN وتنعدم إلى حد كبير الأدلة المتعلقة بالروابط بين الهجرة الداخلية والهجرة الدولية.
    Together with the Millennium Campaign, the Office held briefings on the linkages between the Goals and human rights within the context of the annual meetings of special procedures mandate-holders and of chairpersons of human rights treaty bodies. UN وإلى جانب حملة الألفية، عقدت المفوضية جلسات إعلامية بشأن أوجه الترابط بين الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان في إطار الاجتماعات السنوية للمكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة ورؤساء هيئات رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان.
    Information from the Population Policy Data Bank indicates that more than half of Governments in the developing countries regard the following factors as obstacles to the integration of population variables into the development planning process: lack of appropriate methods for assessing the data they have; inadequacy of data on the linkages between population and development; and lack of trained personnel. UN وتشير المعلومات المستقاة من مصرف بيانات السياسات السكانية الى أن أكثر من نصف الحكومات في البلدان النامية يعتبر العوامل التالية عقبات في وجه ادماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط الانمائي: عدم وجود أساليب ملائمة لتقييم البيانات الموجودة لديها؛ وعدم كفاية البيانات المتعلقة بالترابطات فيما بين السكان والتنمية؛ وعدم توفر اﻷفراد المدربين.
    High-level round table on the linkages between the implementation of the Beijing Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيعة المستوى المعني بالروابط بين تنفيذ خطة عمل بيجين وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Improve access to clean energy for households, schools and health facilities and raise awareness on the linkages between clean energy and child health UN :: تحسين سبل الحصول على الطاقة النظيفة لصالح الأسر المعيشية والمدارس والمرافق الصحية والتوعية بالصلات القائمة بين الطاقة النظيفة وصحة الطفل
    The representative of Malawi commented on the linkages between the draft country programme and the Millennium Development Goals, the Convention on the Rights of the Child and the national plans of action, including that for orphans and vulnerable children, and the Malawi growth and development strategy. UN 75 - وقام ممثل ملاوي بالتعليق على تلك الصلات القائمة بين مشروع البرنامج القطري والأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية حقوق الطفل وخطط العمل الوطنية، بما في ذلك ما يتعلق بالأطفال اليتامى والضعفاء، واستراتيجية النمو والتنمية بملاوي.
    6. In the area of poverty eradication, UNDP has carried out applied research to establish a solid information base to contribute to the debate on the linkages between macroeconomic policies and poverty. UN ٦ - وفي مجال اجتثاث الفقر، أجرى البرنامج بحوثا تطبيقية من أجل إقامة قاعدة معلومات متينة بغرض اﻹسهام في المناقشة الدائرة حول الروابط بين سياسات الاقتصاد الكلي والفقر.
    Anticipating the remarks of the Administrator of UNDP, he urged further reflection on the linkages between development and security. UN وحثّ، مستبقا ملاحظات مديرة البرنامج الإنمائي، على التفكير في الصلات القائمة بين التنمية والأمن.
    Number of studies carried out on the linkages between the conventions and other relevant issues; UN 1- عدد الدراسات التي أجريت بشأن الارتباطات بين الاتفاقيات والقضايا الأخرى ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد