ويكيبيديا

    "on the local level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المستوى المحلي
        
    • وعلى الصعيد المحلي
        
    • وعلى المستوى المحلي
        
    In addition, the Agency for Social Inclusion was a Government expert body helping with social inclusion on the local level. UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل وكالة الدمج الاجتماعي، وهي هيئة خبراء حكومية، على تيسير الاندماج الاجتماعي على المستوى المحلي.
    This also demonstrates the lack of interest in the resumption of the working dialogue on the local level aimed at the prevention of the further occurrence of incidents. UN ويبين هذا أيضا عدم وجود اهتمام باستئناف حوار العمل على المستوى المحلي بهدف الحيلولة دون وقوع مزيد من الحوادث.
    Priority is given to the development of gender equality on the local level. UN وتُعطى الأولوية إلى تطوير مساواة الجنسين على المستوى المحلي.
    A large number of delegations welcomed the existing cooperation on the local level between Governments and civil society on development issues. UN وهناك عدد كبير من الوفود رحبت بالتعاون القائم على المستوى المحلي بين الحكومات والمجتمع المدني بشأن قضايا التنمية.
    This program focuses mainly on the local level and has moved from the humanitarian context to the development context. UN وهذا البرنامج يركز أساسا على المستوى المحلي وانتقل من السياق الإنساني إلى سياق التنمية.
    According to the Act, the integration programmes elaborated on the local level jointly by various authorities and organizations should cover, as a separate item, violence against women and its prevention. UN ووفقاً لهذا القانون، يجب على برامج الإدماج الموضوعة على المستوى المحلي بشكل مشترك مع سلطات ومنظمات مختلفة أن تتضمن، كبند مستقل، مسألة العنف ضد المرأة والوقاية منه.
    Religious leaders are being taught on the local level and enlisted to disseminate information among the general public regarding safe behaviour. UN ويجري تثقيف الزعماء الدينيين في هذا الشأن على المستوى المحلي وتعبئتهم لنشر المعلومات لدى عامة الجمهور بشأن السلوك المأمون.
    (ii) Formulate large-scale and long-term irrigation development programmes, taking into account their effects on the local level, the economy and the environment; UN `٢` وضع برامج واسعة النطاق وطويلة اﻷجل لتطوير الري، مع مراعاة آثارها على المستوى المحلي والاقتصاد والبيئة؛
    Programmes may, however, be broadcast in the languages of ethnic or national minorities, but only on the local level and in proportion to the minority's presence in the particular region. UN غير أنه يجوز إذاعة برامج بلغات اﻷقليات اﻹثنية أو الوطنية ولكن على المستوى المحلي فقط وبنسبة وجود اﻷقلية في المنطقة المعنية.
    The experiences learned from the public authorities' cooperation also on the local level have indicated higher activity of women involved in the implementation of tasks as part of subsidies granted to Roma nongovernmental organisations. UN وقد أظهرت الخبرات المستفادة من تعاون السلطات العامة على المستوى المحلي أيضا ازدياد نشاط النساء المشاركات في تنفيذ المهام كجزء من الإعانات الممنوحة للمنظمات غير الحكومية لطائفة الروما.
    24. The municipalities take a central role in the implementation of cross-sectoral measures on the local level. UN 24- وللبلديات دور مركزي في تنفيذ التدابير الشاملة لعدة قطاعات على المستوى المحلي.
    Projects are intended to achieve sustainable development at all levels of society but include a specific emphasis on the local level. UN لا يقتصر الهدف من المشاريع على تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع إنما يشمل أيضا تركيزا محددا على المستوى المحلي.
    The Office coordinates the operation of the authorities and state administrative bodes on the local level concerning the monitoring and improvement of cooperation with the NGO, non-profit sector. UN وينسق المكتب عمل السلطات والهيئات الإدارية الحكومية على المستوى المحلي فيما يخص رصد وتحسين التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح.
    The report confirms that the activities carried out have contributed to progress towards actual gender equality, especially with regard to employment of women, reducing gender pay gap, increasing the number of men taking paternity leave and achieving political involvement of women on the local level. UN ويؤكّد التقرير أن الأنشطة المنفّذة قد ساهمت في التقدّم المحرز صوب المساواة الفعلية بين الجنسين، وخصوصاً فيما يتعلق بعمالة المرأة، والحد من الثغرة في أجور الجنسين، وزيادة عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أو أبوة وتحقيق المشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي.
    Such initiatives are run by courageous people, because giving priority to the poorest is just as challenging on the local level as on any broader level. UN وهذه المبادرات يضطلع بها أناس شجعان لأن إيلاء الأولوية لأشد الناس فقرا مهمة تتسم بالصعوبة على المستوى المحلي مثلما هي على أي مستوى أوسع نطاقا.
    Programmes may, however, be broadcast in the languages of ethnic or national minorities, but only on the local level and in proportion to the minority's presence in the particular region. UN غير أنه يجوز إذاعة برامج بلغات اﻷقليات اﻹثنية أو الوطنية ولكن على المستوى المحلي فقط وبنسبة وجود اﻷقلية في المنطقة المعنية.
    The Constitutional Act prescribes the highest international standards for the protection of national minorities, but it has been noticed that its implementation, primarily on the local level, should be better. UN وينص القانون الدستوري على أسمى المعايير الدولية لحماية الأقليات القومية، ولكن لوحظت ضرورة تحسين تنفيذه ولا سيما على المستوى المحلي.
    Given the multiplicity of linked causes of deforestation, a focus on the local level may also assist in discerning the relevant underlying drivers. UN ونظراً إلى تنوع الأسباب المترابطة لإزالة الغابات، قد يساعد التركيز على المستوى المحلي أيضاً في تحديد الدوافع الأساسية ذات الصلة.
    on the local level there were two elections for the Municipal Councils (2002 and 2006) and elections for the Regional Councils (2000, 2004 and 2008). UN وعلى المستوى المحلي أجريت عمليتان انتخابيتان للمجالس البلدية (2002 و2006) وانتخابات للمجالس الإقليمية (2000 و2004 و2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد