ويكيبيديا

    "on the location" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن مواقع
        
    • عن موقع
        
    • بشأن موقع
        
    • عن مكان
        
    • على موقع
        
    • عن أماكن
        
    • بشأن مقر
        
    • بشأن مواقع
        
    • عن موضع
        
    • بشأن مكان
        
    • المتعلقة بمقر
        
    • على الموقع
        
    • المتعلقة بمواقع
        
    • تتعلق بمواقع
        
    • بشأن تحديد مواقع
        
    It also provided an inventory of the weapons, explosives and mines in its possession and information on the location of remaining minefields. UN وقدم أيضا قائمة باﻷسلحة والمتفجرات واﻷلغام التي في حوزته ومعلومات عن مواقع حقول اﻷلغام المتبقية.
    The receivers will report information on the location of the animals and local marine conditions including water temperature, salinity and light conditions that the animal encounters. UN وستقوم أجهزة الاستقبال ببث المعلومات عن مواقع الحيوانات والظروف البحرية المحلية بما في ذلك درجة حرارة المياه، والملوحة، وحالة الضوء التي تواجهها الحيوانات.
    Any word on the location of those Angelicos stash houses? Open Subtitles هل من خبر عن موقع مخازن اللوس أنهليكوس هذه؟
    More detailed information on the location of vulnerable corals and sponges would be available later in 2009. UN وسيتاح في وقت لاحق من عام 2009 مزيد من المعلومات المفصلة عن موقع الشعاب المرجانية والإسفنجيات الضعيفة.
    Each community decided on the location and type of water supply it needed. UN ويقرر كل مجتمع محلي ما يراه بشأن موقع ونوع اﻹمداد بالمياه التي يحتاجها.
    The system will support secure and effective identity management and provide enhanced information on the location of peacekeeping personnel inside the mission area. UN وسيدعم النظام إدارة الهوية على نحو مأمون وفعال ويوفر معلومات محسنة عن مكان وجود موظفي حفظ السلام داخل منطقة البعثة.
    The plants will be jointly operated by military contingent, formed police unit and/or civilian personnel, depending on the location of the plant. UN وسوف تشترك الوحدات العسكرية ووحدة الشرطة المشكلة والموظفون المدنيون في تشغيل المحطات، بناء على موقع المحطة.
    Finally, he reiterated the need for basic information on the location, make up and needs of the internally displaced in general as an essential planning tool. UN وأخيراً أعاد تأكيد الحاجة إلى معلومات أساسية عن أماكن تواجد المشردين داخلياً وتركيبتهم واحتياجاتهم بشكل عام، بوصف ذلك أداة أساسية من أدوات التخطيط.
    Accordingly, the factions have provided the required information on the location of their disengagement sites, the location of their proposed assembly sites and the number of their combatants. UN وبناء على ذلك، قدمت الفصائل المعلومات المطلوبة عن مواقع التسريح التابعة لها، ومواقع التجميع المقترحة وعدد مقاتليها.
    Unfortunately, however, although the parties have agreed to provide information on the location of the mines, the fundamental requirements of consent and security have not yet been met and further mine laying may have taken place. UN ولكن بالرغم من موافقة اﻷطراف على تقديم المعلومات عن مواقع اﻷلغام، فإن المتطلبات اﻷساسية المتعلقة بالموافقة واﻷمن لم تتحقق الى اﻵن، وقد تكون ألغام إضافية زُرعت.
    Several Kuwaiti interlocutors wondered whether reward amounts could be increased so as to encourage informants and witnesses to provide leads on the location of mass grave sites, thereby overcoming the difficulty of acquiring high-quality information. UN وتساءل عدد من المحاورين الكويتيين عن إمكانية زيادة ' مبالغ المكافآت` لتشجيع الشهود والمخبرين على الظهور والإبلاغ عن مواقع المقابر الجماعية، للتغلب بذلك على صعوبة الحصول على معلومات جيدة.
    Information to be provided by participants should include information on the location of production sites, the groups or individuals that are behind the main trafficking operations and the measures in place to counter trafficking in amphetamine-type stimulants. UN وينبغي أن تشمل المعلومات التي يقدِّمها المشاركون معلومات عن مواقع الإنتاج والجماعات أو الأفراد الذين يقفون وراء عمليات الاتجار الرئيسية والتدابير المتَّخذة للتصدي للاتجار بالمنشطات الامفيتامينية.
    (i) Data on the location, survey and evaluation of the polymetallic sulphides in the areas, including: UN ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم الكبريتيدات المتعددة الفلزات في القطاعين، بما في ذلك ما يلي:
    (i) Data on the location, survey and evaluation of the polymetallic sulphides in the areas, including: UN ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم الكبريتيدات المتعددة الفلزات في القطاعين، بما في ذلك ما يلي:
    (i) Data on the location, survey and evaluation of the polymetallic sulphides in the areas, including: UN ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم الكبريتيدات المتعددة الفلزات في القطاعين، بما في ذلك ما يلي:
    It is expected that 1995 will yield firm agreements on the location of the centres in the Middle East and Africa. UN ومن المنتظر أن يتم في عام ١٩٩٥ التوصل الى اتفاقات ثابتة بشأن موقع المركزين اللذين سيقامان في الشرق اﻷوسط وافريقيا.
    Information on the location, form, ownership and availability of those stocks was, however, unreported. UN ومع ذلك، لم يبلّغ عن مكان هذه المخزونات، وشكلها، ومِلكيتها ومدى توفرها.
    The geographical diversity of personnel in these categories is limited since it depends on the location of the field operations. UN والتنوع الجغرافي للأفراد في هاتين الفئتين محدود لأنه يعتمد على موقع العمليات الميدانية.
    In a letter to the Agency dated 20 January 2014, Iran provided information on the location of these workshops and facilities. UN وفي رسالة موجهة إلى الوكالة بتاريخ 20 كانون الثاني/يناير 2014، زودت إيران الوكالة بمعلومات عن أماكن هذه الورش والمرافق.
    It also adopted two decisions, on the location of its secretariat and on its future methods of work. UN كما اعتمد مقررين بشأن مقر أمانته وأساليب عمله في المستقبل.
    They also indicated that their respective sides would continue their efforts to obtain information on the location of graves of further missing persons. UN وأوضح الممثلان أنهما سيواصلان، كل من جانبه، بذل الجهود اللازمة للحصول على معلومات بشأن مواقع قبور أشخاص مفقودين آخرين.
    (a) Progress achieved with regard to the implementation of the provisions of the present resolution, including information on the location and type of outsourced activities and the reason for them; UN (أ) التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ أحكام هذا القرار بما في ذلك معلومات عن موضع ونوع الأنشطة المعتزم الاضطلاع بها بالاستعانة بمصادر خارجية والأسباب التي تستدعي ذلك؛
    An effective remedy, including information on the location where their son is buried and effective reparation for the anguish suffered. UN وسيلة انتصاف فعالة، تشمل تقديم معلومات بشأن مكان دفن جثة ابنهما، ودفع تعويض فعال عن معاناتهما.
    Consideration of all proposals and options on the location of the secretariat of the United Nations Forum on Forests UN ثالثا - النظر في جميع المقترحات والخيارات المتعلقة بمقر أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    I want a match on the location of every one of these flowers on the property, then get some soil samples. Open Subtitles أريد تطابق على الموقع لكل واحده من هذه الزهور على الملكية ثم إحصل على بعض عينات التربة
    Council members took note of the communication to the Government of Lebanon and UNIFIL of maps and information on the location of mines, and expressed support for ongoing demining operations. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالخرائط والمعلومات المتعلقة بمواقع الألغام والتي أرسلت إلى حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأعربوا عن دعمهم لعمليات إزالة الألغام الجارية.
    Taking into consideration Security Council resolutions 1391 (2002) of 28 January 2002, in particular paragraph 11, and 1461 (2003) of 30 January 2003, in particular paragraph 10, in which the Council stressed the necessity to provide the Government of Lebanon and the United Nations Interim Force in Lebanon with any additional maps and records on the location of mines, UN وإذ تأخذ في الاعتبار قراري مجلس الأمن 1391(2002) المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2002، وبخاصة الفقرة 11، و1461(2003) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003، وبخاصة الفقرة 10 التي شدّد فيها المجلس على ضرورة تزويد حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأي خرائط ووثائق إضافية تتعلق بمواقع الألغام،
    Decisions on the location of UDs or the conversion of UNIDO Country Offices to UDs must be taken in close consultation with the country concerned. UN وأي قرارات بشأن تحديد مواقع المكاتب المصغّرة أو تحويل مكاتب قطرية لليونيدو إلى مكاتب مصغّرة يجب أن تُتخذ بتشاور وثيق مع البلد المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد