Language of that sort makes it possible for terrorist groups to continue to exist, recruit and have influence in some segments on the margins of society. | UN | ويُمكن خطاب من ذلك القبيل الجماعات الإرهابية من الاستمرار في الوجود والتجنيد والتأثير في بعض الشرائح على هامش المجتمع. |
Hunger was caused by exclusion; agriculture policies should promote inclusion, respect for the dignity and rights of those on the margins of society, and the well-being of current and future generations. | UN | فالجوع ينتج عن الإقصاء؛ وعلى السياسات الزراعية أن تدعو إلى إشراك الجميع واحترام كرامة وحقوق من يعيش على هامش المجتمع وإلى رفاه الجيل الحالي وجيل المستقبل. |
44. The Report gives the reader insights into the plight of those living on the margins of society. | UN | 44 - ويتيح التقرير للقارئ أن يلقي نظرة ثاقبة على معاناة أولئك الذين يعيشون على هامش المجتمع. |
44. The Report gives the reader insights into the plight of those living on the margins of society. | UN | 44 - ويتيح التقرير للقارئ أن يلقي نظرة ثاقبة على معاناة أولئك الذين يعيشون على هامش المجتمع. |
In Aceh I met displaced persons being sheltered in the best buildings -- government houses and schools -- instead of being left to fend for themselves on the margins of society. | UN | وفي آتشيه التقيت بالأشخاص المشردين الذي تم إيواؤهم في أفضل المباني-المنازل الحكومية والمدارس - بدلا من تركهم يعيلون أنفسهم على هوامش المجتمع. |
We have designated the period 2005 to 2015 Roma Inclusion Decade, with the intention of helping this vulnerable, socially excluded community on the margins of society to become integrated in every social sphere. | UN | وقد حددنا الفترة الممتدة من 2005 إلى 2015 بعقد إدماج الروما، بقصد مساعدة هذا المجتمع الضعيف المستبعد اجتماعيا على هامش المجتمع على أن يصبح مدمجا في كل مجال اجتماعي. |
That all structural adjustment programs ensure social programs are sustained for those living on the margins of society. | UN | 3 - أن تكفل جميعُ برامج التكيف الهيكلي استمرار البرامج الاجتماعية لفائدة الذين يعيشون على هامش المجتمع. |
Most of the quarter million people who became infected in 2001 were men -- almost all injecting drug users living on the margins of society. | UN | وكان معظم الأشخاص الذين انتقلت إليهم العدوى في عام 2001، والبالغ عددهم ربع مليون شخص، من الرجال - جميعهم تقريبا من متعاطي المخدرات بالحقن، الذين يعيشون على هامش المجتمع. |
Nevertheless, the Special Rapporteur is of the view that land concessions should be granted and managed within a sound legal and policy framework that includes respect for human rights, especially the rights of indigenous peoples, the rural poor and those living on the margins of society. | UN | ومع ذلك، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي منح امتيازات الأراضي وإدارتها في إطار قانوني وسياساتي سليم يشمل احترام حقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق الشعوب الأصلية والفقراء في المناطق الريفية والأشخاص الذين يعيشون على هامش المجتمع. |
Furthermore, priority must be given to indigenous persons with disabilities, given that they face barriers, what with being indigenous and having disabilities, and often live on the margins of society, frequently within their own indigenous communities. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب إعطاء الأولوية للأشخاص ذوي الإعاقة من أبناء تلك الشعوب، نظراً لما يواجهونه من عوائق بسبب انتمائهم إلى الشعوب الأصلية وإعاقاتهم واضطرارهم إلى العيش على هامش المجتمع في كثير من الأحيان، وهم يعانون بكثرة من هذا التهميش في مجتمعاتهم المحلية الأصلية. |
As indicated in the UNHCR-World Bank study on Afghanistan, urban planning should provide for the regularization or planned relocation of informal settlements, given the uncontrolled growth of slums whose inhabitants remain on the margins of society in impoverished conditions. | UN | وتشير الدراسة المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي بشأن أفغانستان إلى أن يقضي التخطيط الحضري بتنظيم المستوطنات العشوائية أو وضع خطط لنقلها بالنظر إلى عدم انضباط نمو الأحياء الفقيرة التي ما زال سكانها يعيشون على هامش المجتمع في ظروف بائسة. |
(f) Social stigmas, particularly for individuals or groups that have been engaged in illegal or criminal activity or that have existed on the “margins” of society. | UN | )و( الوصمات الاجتماعية ولا سيما لﻷفراد والجماعات التي كانت متورطة في نشاط غير قانوني أو نشاط إجرامي، أو التي كانت تعيش على هامش المجتمع. |
The Commissioner/COE noted that Roma are recognised as an ethnic minority in the Constitution, however Roma remain on the margins of society and continue to face obstacles in realising their economic and social rights particularly. | UN | ولاحظ مفوض مجلس أوروبا أن الروما يُعترف بهم كأقلية إثنية في الدستور، ولكنهم يظلون على هامش المجتمع ويواجهون باستمرار عراقيل في إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية على وجه الخصوص(79). |
Similar calls were made to consider the Pakistan floods as " an opportunity to build back better lives and to step up to the task of bringing dignity to the millions who live on the margins of society " . | UN | وقد وجِّهت دعوات مماثلة كي يُنظر إلى فيضانات باكستان على أنها " فرصة لإعادة بناء حياة أفضل وللانتقال نحو تنفيذ مهمة ضمان حياة كريمة للملايين الذين يعيشون على هامش المجتمع " (). |
61. Mr. Wang Hao (China) said that, with their splendid history and magnificent achievements, indigenous peoples had made unique contributions to human society; yet many had had their land taken away, seen their language and culture under attack and remained on the margins of society where they suffered poverty and discrimination. | UN | 61 - السيد وانغ هاو (الصين): قال إن الشعوب الأصلية، بتاريخها العظيم وإنجازاتها الباهرة، أسهمت إسهاماً فريداً في المجتمع البشري، بيد أن العديد منها يتعرض لسلب الأراضي والاعتداء على لغاتها وثقافتها، وتُترك على هامش المجتمع حيث تعاني الفقر والتمييز. |
The addendum to the present report contains an analysis of the nature and impact of economic and other land concessions, in addition to recommendations by the Special Rapporteur to counter the negative impact of those concessions on the lives of Cambodians, especially the rural poor, indigenous peoples and those living on the margins of society. | UN | وتحتوي الإضافة لهذا التقرير تحليلاً لطبيعة وأثر الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية والامتيازات العقارية الأخرى، بالإضافة إلى التوصيات التي قدمها المقرر الخاص لمواجهة الآثار السلبية لهذه الامتيازات على حياة الكمبوديين، وخاصة الفقراء في المناطق الريفية والشعوب الأصلية والأشخاص الذين يعيشون على هامش المجتمع. |
13. Mr. Schölvinck (Director of the Division for Social Policy and Development, United Nations Department of Economic and Social Affairs), speaking on behalf of José Antonio Ocampo, Under-Secretary-General for the Department of Economic and Social Affairs, said that a majority of the world's indigenous peoples continued to live on the margins of society. | UN | 13- السيد شولفينك (مدير شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية، إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): تكلم باسم السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فقال إن أغلبية السكان الأصليين في العالم ما زالوا يعيشون على هامش المجتمع. |
52. Ms. Apel (Germany), speaking as a youth representative of Germany, said that young people on the margins of society or with inadequate education were unable to contribute their potential to the cause of development. | UN | 52- السيدة آبل (ألمانيا): تحدثت بوصفها ممثلة ألمانيا للشباب، فقالت إن الشباب الذين هم على هوامش المجتمع أو ليس لديهم التعليم الكافي لايمكنهم أن يسهموا بإمكاناتهم في قضية التنمية. |