ويكيبيديا

    "on the measures taken to address" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن التدابير المتخذة لمعالجة
        
    • عن التدابير المتخذة للتصدي
        
    • عن التدابير المتخذة لمواجهة
        
    • تقريرا عن التدابير التي جرى اتخاذها لمعالجة
        
    • عن التدابير التي اتخذت للتصدي
        
    • عن التدابير المتخذة للتعامل مع
        
    • عن التدابير المُتخذة لمعالجة
        
    • بشأن التدابير المتخذة لمعالجة
        
    Furthermore, the Committee invites the State party to provide information on the measures taken to address this issue. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضية.
    The delegation provided information on the measures taken to address issues of transparency and corruption in the judiciary, including improvements in legal aid services and changes to the Law on Judges. UN 76- وقدم الوفد معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة قضايا الشفافية والفساد في الجهاز القضائي، بما في ذلك إدخال التحسينات على خدمات المساعدة القانونية والتغييرات في القانون المتعلق بالقضاة.
    16. Please provide information on the measures taken to address the link between tourism and prostitution, including the demand for prostitution, as recommended in paragraph 21 of the Committee's previous concluding observations. UN 16- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الصلة القائمة بين السياحة والدعارة، بما يشمل الطلب على الدعارة، على نحو ما أوصت به اللجنة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية السابقة؟
    Please provide information on the measures taken to address those violations, such as the number of enterprises sanctioned and the nature of remedies provided to the victims. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لهذه الانتهاكات، مثل عدد المنشآت التي فرضت عليها عقوبة وطبيعة سبل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    The Committee further urges the State party to provide detailed information in its next periodic report on the measures taken to address the problem of crimes committed in the name of so-called honour. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير المتخذة للتصدي لمشكلة الجرائم المرتكبة بداعي ما يسمى الشرف.
    It regrets that the State party has not provided sufficient information on the measures taken to address these matters. UN وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات كافية عن التدابير المتخذة لمواجهة هذه الظواهر.
    The Committee recommends the State party to include information, in its next periodic report, on the measures taken to address the situation of street children and any progress made in this respect. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة حالة أطفال الشوارع وأي تقدم يحرز في هذا المجال.
    Please provide information on the measures taken to address these issues and on the availability and accessibility of comprehensive education on sexual and reproductive health and rights and family planning services. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسائل، وعن مدى توفر التعليم الشامل في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق ذات الصلة وخدمات تنظيم الأسرة ومدى تيسر الحصول على هذا التعليم.
    The Committee recommends the State party to include information, in its next periodic report, on the measures taken to address the situation of street children and any progress made in this respect. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة حالة أطفال الشوارع وعن أي تقدم يحرز في هذا المجال.
    The Committee also requests information on the measures taken to address the problem of poverty with regard to different groups as well as information on the results of such measures. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة مشكلة الفقر الذي تعاني منه فئات مختلفة، وكذلك معلومات عن نتائج هذه التدابير.
    He asked for full details on the reasons for the high vacancy rates in the Professional category at ECA, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and on the measures taken to address the situation. UN وطلب معلومات كاملة عن أسباب ارتفاع معدلات الشواغر في الفئة الفنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وكذلك عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الحالة.
    He requested the representative of the Secretary-General to comment on whether any progress had been made since the information had been provided to the Advisory Committee, especially in the light of the forthcoming issuance of the Secretary-General's report on the measures taken to address the issue. UN وطلب إلى ممثل اﻷمين العام التعليق على ما إذا كان قد تم إحراز تقدم في هذا الشأن منذ تزويد اللجنة الاستشارية بالمعلومات المطلوبة، لا سيما وأن إصدار تقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة بات قريبا.
    It thus asked the Government to provide detailed information on the measures taken to address the existing gender remuneration gap and to assess and indicate to the Committee the causes of the widening of the gender remuneration gap in the private sector and the measures taken to reverse this negative trend. UN ولهذا طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تزودها بمعلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمعالجة الفجوة بين أجور المرأة والرجل وأن تقيِّم وتبين للجنة أسباب اتساع الفجوة بين أجور المرأة والرجل في القطاع الخاص والتدابير المتخذة لعكس مسار هذا الاتجاه السلبي.
    Please also provide detailed information on the measures taken to address widespread prostitution in the State party (ibid., para. 191). UN ويرجى أيضا تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة للتصدي للدعارة المتفشية في الدولة الطرف (المرجع نفسه، الفقرة 191).
    The Committee also requests information on the measures taken to address the problem of poverty with regard to different groups in society, especially the more disadvantaged and marginalized groups, as well as information on the results of such measures. UN كما تطلب اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لمشكلة الفقر فيما يتصل بمختلف المجموعات في المجتمع، وبخاصة المجموعات الأشد حرماناً وتهميشاً، فضلاً عن معلومات عن نتائج هذه التدابير.
    The Committee also requests the State party to provide information on the measures taken to address the causes of trafficking and to combat this phenomenon, and on the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة أيضا أن توفر الدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لأسباب الاتجار بهن ومكافحة تلك الظاهرة وعن أثر تلك التدابير.
    The Committee also requests the State party to provide information on the measures taken to address the causes of trafficking and to combat this phenomenon, and on the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة أيضا أن توفر الدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لأسباب الاتجار بهن ومكافحة تلك الظاهرة وعن أثر تلك التدابير.
    17.1 Please provide information on the measures taken to address the " increasing HIV Prevalence among women of reproductive age " and the limited access of anti-retroviral treatment for pregnant women. UN 17-1 يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمواجهة " زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء في سن الإنجاب " ومحدودية فرص حصول الحوامل على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    6. Expresses its concern about problems with procurement practices and assets management in the United Nations Mission in Haiti as pointed out in the reports of the Board of Auditors2 and the Office of Internal Oversight Services3 and in the report of the Advisory Committee,4 and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-second session on the measures taken to address the problems raised in those reports; UN ٦ - تعرب عن قلقها إزاء المشاكل المتعلقة بممارسات الشراء وإدارة اﻷصول في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي كما أشير إلى ذلك في تقريري مجلس مراجعي الحسابات)٢( ومكتب المراقبة الداخلية)٣( وفي تقرير اللجنة الاستشارية)٤( وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن التدابير التي جرى اتخاذها لمعالجة المشاكل التي أثيرت في تلك التقارير؛
    15. Please provide additional information on the measures taken to address the low participation of women in the labour market, their high unemployment rate compared to that of men, and the horizontal and vertical segregation in the labour market, where women are concentrated in low-paid jobs and underrepresented in managerial positions, in particular in the private sector (ibid., paras. 9, 74, 255, 256 and 266 to 269). UN 15 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذت للتصدي لانخفاض مشاركة المرأة في سوق العمل، وارتفاع معدل البطالة لدى النساء مقارنة بالرجال، والتمييز الأفقي والرأسي في سوق العمل، حيث تتركز النساء في الوظائف المنخفضة الأجر ويقل تمثيلهن في المناصب الإدارية، ولا سيما في القطاع الخاص (المرجع نفسه، الفقرات 9 و 74 و 255 و 256 و 266 إلى 269).
    Article 5 of the Convention, on manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are used, includes a requirement that each party shall include information on the measures taken to address emissions and releases of mercury or mercury compounds from facilities that use mercury or mercury compounds in the manufacturing processes listed in Annex B to the Convention. UN 3- وتتضمن المادة 5 من الاتفاقية، والمتعلقة بعمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق، شرطاً بأن يُدرج كل طرف في تقريره معلومات عن التدابير المتخذة للتعامل مع انبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق وإطلاقاتها من المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق باء للاتفاقية.
    Please also provide information on the measures taken to address the high proportion of adolescent pregnancies and pregnancies of very young women (para. 36) as well as the very high rate of sterilization of young women as a method of family planning (para. 519). UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لمعالجة ارتفاع نسبة حمل المراهقات وحمل الشابات (الفقرة 36) وكذلك عن نسبة ارتفاع انتشار تعقيم الشابات كوسيلة من وسائل تنظيم الأسرة (الفقرة 519).
    Please provide further details on the measures taken to address these problems. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد