ويكيبيديا

    "on the modalities of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن طرائق
        
    • عن طرائق
        
    • بشأن الطرائق التي تستخدم
        
    • حول طرائق
        
    I wish, however, to observe that negotiations on the modalities of the resolution introduced some anxious moments. UN غير أنني أود أن أشير إلى أن المفاوضات بشأن طرائق القرار شابتها بعض لحظات القلق.
    The discussions will lead to the adoption of a resolution on the modalities of the Conference, including its organization of work. UN وستفضي المناقشات إلى اتخاذ قرار بشأن طرائق عقد المؤتمر، بما في ذلك تنظيم أعماله.
    Proposals on the modalities of the United Nations future engagement with the New Partnership for Africa's Development UN ثالثـا - مقترحات بشأن طرائق اشتراك الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Report of the Secretary-General on the modalities of the financing for development follow-up process UN تقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية
    They may also by mutual agreement request his assistance to resolve any other difficulty that they may encounter in reaching an agreement on the modalities of the conciliation proceedings. UN وللدولتين أيضا أن تطلبا مساعدة اﻷمين العام، بموجب اتفاق متبادل، في تذليل أية مصاعب أخرى قد تنشأ في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق التي تستخدم في إجراءات التوفيق.
    Advises on the modalities of the preparation for further performance reviews, including the preparation of preliminary analysis of performance reports of the Convention institutions and subsidiary bodies for consideration by the CRIC. UN (ب) إسداء المشورة حول طرائق إعداد المزيد من استعراضات الأداء، بما في ذلك إعداد تحليل أولي لتقارير أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية كي تنظر فيه لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    We are therefore very pleased that this afternoon the General Assembly has been able to adopt a definitive decision on the modalities of the functioning of the Account. UN ولذا يسرنا جدا أن تمكنت الجمعية العامة من اتخاذ قرار نهائي عصر هذا اليوم بشأن طرائق تشغيل الحساب.
    The report presents to the Commission a concept paper on the modalities of the integrated approach to economic statistics. UN ويقدم التقرير إلى اللجنة ورقة مفاهيمية بشأن طرائق اعتماد نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية.
    Other delegations expressed views on the importance of adequate resources for operational activities for development of the United Nations system and their willingness to continue the discussion on the modalities of the pledging mechanisms. UN وأعربت وفود أخرى عن آرائها بشأن أهمية توفير الموارد الكافية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة وعن رغبتها في مواصلة المناقشة بشأن طرائق آليات إعلان التبرعات.
    Other delegations expressed views on the importance of adequate resources for operational activities for development of the United Nations system and their willingness to continue the discussion on the modalities of the pledging mechanisms. UN وأعربت وفود أخرى عن آرائها بشأن أهمية توفير الموارد الكافية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة وعن رغبتها في مواصلة المناقشة بشأن طرائق آليات إعلان التبرعات.
    However, because of differing views on the modalities of the discussion, the meeting did not take place. UN ولم يعقد الاجتماع بسبب تباين وجهات النظر بشأن طرائق إجراء المناقشة.
    He anticipated that in late 2012, the Assembly would adopt a resolution on the modalities of the 2013 High-level Dialogue. UN وتوقع أن تعتمد الجمعية العامة في أواخر عام 2012 قرارا بشأن طرائق الحوار الرفيع المستوى لعام 2013.
    Several Council members called for continued military planning on the modalities of the deployment of AFISMA in the light of current circumstances. UN ودعا عدة أعضاء في المجلس إلى استمرار التخطيط العسكري بشأن طرائق نشر بعثة الدعم في ضوء الظروف الحالية.
    The Union hoped that the outstanding differences between the Israeli and Palestinian sides on the modalities of the first democratic elections in the Palestinian territories would soon be resolved. UN ويأمل الاتحاد في أن تحل قريبا الخلافات المعلقة بين إسرائيل والجانب الفلسطيني بشأن طرائق الانتخابات الديمقراطية اﻷولى في اﻷراضي الفلسطينية.
    67. The Assembly will deliberate on the modalities of the Conference and its preparatory process. UN 67 - وستجري الجمعية مداولات بشأن طرائق عمل المؤتمر وعمليته التحضيرية.
    It looked forward to fruitful negotiations on the modalities of the comprehensive ten-year review conference on the implementation of the Almaty Programme of Action so as to ensure a focused and efficient process towards the best possible outcome. UN وهو يتطلع إلى إجراء مفاوضات مثمرة بشأن طرائق عمل مؤتمر الاستعراض الشامل الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، وذلك لكفالة القيام بعملية مركزة وفعالة لتحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    During that round, the parties reached agreement on the modalities of the monitoring and verification mechanism and discussed the way forward on the national dialogue and issues related to SPLM. UN وتوصل الطرفان في هذه الجولة إلى اتفاقٍ بشأن طرائق عمل آلية الرصد والتحقق، وناقشا سبل المضي قُدُما بعملية الحوار الوطني والمسائل المتعلقة بالحركة الشعبية لتحرير السودان.
    It also requested the President of the Council to chair the working group and to undertake transparent and all-inclusive consultations prior to working group sessions on the modalities of the review, and to keep the Council informed thereof. UN وطلب المجلس إلى رئيسه أن يرأس الفريق العامل وأن يجري قبل انعقاد دورتي الفريق العامل مشاورات تتسم بالشفافية والشمول بشأن طرائق الاستعراض، وأن يحيط المجلس علماً بهذه المسألة.
    Report of the Secretary-General on the modalities of the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 UN تقرير الأمين العام عن طرائق عملية الاستعراض والتقييم الثانية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    Report of the Secretary-General on the modalities of the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 UN تقرير الأمين العام عن طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    Report of the Secretary-General on the modalities of the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 UN تقرير الأمين العام عن طرائق ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    They may also by mutual agreement request his assistance to resolve any other difficulty that they may encounter in reaching an agreement on the modalities of the conciliation proceedings. UN وللدولتين أيضا أن تطلبا مساعدة اﻷمين العام، بموجب اتفاق متبادل، في تذليل أية مصاعب أخرى قد تنشأ في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق التي تستخدم في إجراءات التوفيق.
    Following the registration of the four pioneer investors in 1987, the Chairman of the Preparatory Commission during the course of the sixth session (1988) undertook consultations on the modalities of the implementation of the obligations of the registered pioneer investors and their certifying States. UN ٥٣ - وعقب تسجيل المستثمرين الرواد اﻷربعة عام ١٩٨٧، أجرى رئيس اللجنة التحضيرية في أثنــاء الدورة السادسة )١٩٨٨( مشاورات حول طرائق تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد