ويكيبيديا

    "on the mode of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن طريقة
        
    • المتعلقة بأسلوب
        
    • بشأن أسلوب
        
    We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. UN ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
    She therefore regretted that the Committee had so far failed to reach agreement on the mode of financing. UN ولذا فإنها تعرب عن أسفها لفشل اللجنة حتى اﻵن في التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة التمويل.
    However, it should further elaborate details on the mode of operation in terms of its real contribution. UN غير أن التقرير ينبغي أن يقدم المزيد من التفاصيل بشأن طريقة العمل من حيث إسهامها الحقيقي.
    Companies would tend to take advantage of market opportunities as well as considerations of labour costs in making decisions on the mode of providing services. UN وقد تتجه الشركات إلى انتهاز فرص تسويق منتجاتها فضلاً عن اعتبارات تكاليف العمل لاتخاذ القرارات المتعلقة بأسلوب تقديمها للخدمات.
    However, a lack of consensus on the mode of power-sharing among the various factions has precluded settlement of the conflict. UN غير أن عدم وجود توافق آراء بشأن أسلوب تقاسم السلطة فيما بين الفصائل المختلفة أعاق تسوية ذلك الصراع.
    As we remain far apart on the mode of its expansion, perhaps we should narrow down our options to a consensus denominator. UN وبما أننا لا نزال مختلفين بشأن طريقة التوسيع، ربما ينبغي أن نقلل خياراتنا إلى قاسم مشترك تتوافق الآراء عليه.
    The CHAIRPERSON requested information on the mode of appointment of judges. UN 4- الرئيس طلب الحصول على معلومات بشأن طريقة تعيين القضاة.
    Member States are urged to decide on the mode of financing as soon as possible and provide the resources necessary to cover these activities. UN ويرجى من الدول اﻷعضاء اتخاذ قرار في أقرب وقت ممكن بشأن طريقة التمويل، وبشأن توفير الموارد اللازمة لتغطية تلك اﻷنشطة.
    In the framework of this project, we have first in to prepare and publish a guideline for the gender education and organization of the training sessions with the authors and evaluators of school textbooks on the mode of the use of this guideline in their work. UN وفي إطار هذا المشروع، علينا أولا أن نُعد وننشر مبادئ توجيهية تتعلق بالتثقيف الجنساني وتنظيم الدورات التدريبية مع مؤلفي ومقيمي للكتب المدرسية بشأن طريقة استخدام هذه المبادئ التوجيهية في عملهم. الوظائف
    Judicial procedure will be rationalized thanks to recommendations on the mode of preparation of expert evidence regarding equal pay and thanks to empowerment of conciliation offices to request submission of evidence. UN وسيتم ترشيد الإجراءات القضائية من خلال توصيات بشأن طريقة وضع خبرات تتعلق بالمساواة في الأجور ومن خلال تمكين مكاتب التوفيق طلب أدلة ثبوتية.
    72. A decision by the General Assembly on the mode of financing of the International Tribunal for the Former Yugoslavia is still to be made. UN ٧٢ - ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بعد بشأن طريقة تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    A final decision, including a decision on the mode of financing, had been deferred at the request of a few delegations which had felt that more time was needed to work out an acceptable compromise. UN وقد أرجئ اتخاذ قرار نهائي، بما في ذلك اتخاذ قرار بشأن طريقة التمويل، بناء على طلب بضعة وفود رأت أن اﻷمر يستلزم مزيدا من الوقت ﻹيجاد حل توفيقي مقبول.
    Recognizing the need for a prompt decision on the mode of financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, UN إذ تسلم بضرورة اتخاذ قرار عاجل بشأن طريقة تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١،
    Recognizing the need for a prompt decision on the mode of financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, UN إذ تسلم بضرورة اتخاذ قرار عاجل بشأن طريقة تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١،
    Furthermore, my delegation regrets that it has not been possible to adopt a final decision on the mode of financing for the Tribunal. The resolution which we have just adopted provides for the General Assembly to decide UN وفضلا عن ذلك، يأسف وفد بلدي لعدم اعتماد قرار نهائي بشأن طريقة تمويل المحكمة، والقرار الذي اتخذناه توا ينص على أن تقرر الجمعية العامة
    8. Under the circumstances and pending the final decision of the General Assembly on the mode of financing of the Tribunal, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments not exceeding $5.6 million for the first six months of 1994 as follows: UN ٨ - وفي ظل هذه الظروف، والى حين أن تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن طريقة تمويل المحكمة، توصي اللجنة الاستشارية بالاذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ ٥,٦ مليون دولار للستة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤ على النحو التالي:
    14. Mr. BOIN (France), speaking on behalf of the European Union, said that the time had come for the Committee to take a definitive decision on the mode of financing of the International Tribunal. UN ١٤ - السيد بوان )فرنسا(: تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فقال إنه قد حان الوقت ﻷن تتخذ اللجنة قرارا نهائيا بشأن طريقة تمويل المحكمة الدولية.
    In the European Union's view, the Base's proposed budget would most appropriately be considered in the light of the debate on the mode of funding of peacekeeping support activities. UN ومن رأي الاتحاد أن النظر في الميزانية المقترحة للقاعدة يمكن له أن يتم على أنسب وجه ممكن في ضو المناقشة المتعلقة بأسلوب تمويل أنشطة دعم حفظ السلام.
    The European Union took note of the proposed staffing level of 33 posts; it would be most appropriate to decide on their financing in the light of the debate on the mode of funding of support activities for peacekeeping. UN والاتحاد اﻷوروبي قد أحاط علما بمستوى الملاك المقترح ﻟ ٣٣ وظيفة؛ ومن اﻷنسب أن يُبت في تمويل هذه الوظائف في ضوء المناقشة المتعلقة بأسلوب تمويل دعم أنشطة حفظ السلام.
    The establishment of the Transportation and Movements Integrated Control Centre at the Regional Support Centre at Entebbe facilitates the enhanced planning component of the strategy and is focused on regional aggregation of passenger, troop and cargo movement demand and advance demand forecasting to inform decisions on the mode of transport to be used. UN وييسر إنشاء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الدعم الإقليمي بعنتيبي عنصر التخطيط المعزز في الاستراتيجية، ويركز على التجميع الإقليمي لحركة الركاب والقوات والبضائع، والتنبؤ بالطلب والطلب المسبق للاستنارة بذلك لدى اتخاذ القرارات المتعلقة بأسلوب النقل الذي يتعين استخدامه.
    I should like to point out that, once again, the Fifth Committee is not able to take a position on the mode of financing. UN وأود أن أشير الى أن اللجنة الخامسة لم تتمكن، مرة أخرى، من اتخاذ موقــف بشأن أسلوب التمويل.
    23. Ms. GOICOCHEA (Cuba) said that the failure to reach consensus on the mode of financing of the Tribunal was due to the political will and differing positions of Member States. UN ٢٣ - السيدة جويكوشيا )كوبا(: أشارت الى أن عدم التوصل لتوافق اﻵراء بشأن أسلوب تمويل المحكمة يعود الى الارادة السياسية واختلاف المواقف بين الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد