ويكيبيديا

    "on the negative effects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالآثار السلبية
        
    • بشأن الآثار السلبية
        
    • عن الآثار السلبية
        
    • بالآثار الضارة
        
    • تتناول الآثار السلبية
        
    • في الآثار السلبية
        
    • بالآثار السيئة
        
    It recommends that the State party undertake aware-raising campaigns on the negative effects of early marriage. UN وتوصي الدولة الطرف بشن حملات للتوعية بالآثار السلبية للزواج المبكر.
    It further recommends that the State party undertake awareness raising campaigns on the negative effects of early marriage. UN وتوصي كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات توعية بالآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر.
    It recommends that the State party undertake aware—raising campaigns on the negative effects of early marriage. UN وتوصي الدولة الطرف بشن حملات للتوعية بالآثار السلبية للزواج المبكر.
    It further recommends that the State party undertake awareness—raising campaigns on the negative effects of early marriages. UN وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية المترتبة على الزيجات المبكرة.
    The Committee also calls upon the State party to carry out public-awareness campaigns on the negative effects of violence against children, especially corporal punishment. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف على الأطفال، لا سيما العقاب البدني.
    TV and radio programs on the negative effects of early and forced marriage are being broadcasted. (Recommendation 39) UN وتُبثّ برامج تلفزيونية وإذاعية عن الآثار السلبية للزواج المبكر والقسري. (التوصية 39)
    In this regard, the State party should conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of forced and early marriages. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظم الدولة الطرف حملات إعلامية للتوعية بالآثار الضارة للزواج القسري والمبكر.
    It further recommends that the State party undertake awareness raising campaigns on the negative effects of early marriage. UN وتوصي كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات توعية بالآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر.
    It should conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence, inform women of their rights and existing mechanisms of protection, and facilitate complaints from victims. UN وينبغي لها أن تنظم حملات توعية بالآثار السلبية للعنف المنزلي وإطلاع النساء على حقوقهن وعلى آليات الحماية المتاحة ومساعدة الضحايا على التظلّم.
    It should also conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of violence against women, inform women of their rights and existing mechanisms of protection, and facilitate complaints from victims. UN كما ينبغي أن تقوم بحملات لزيادة الوعي بالآثار السلبية للعنف بالمرأة وتطلع النساء على حقوقهن وعلى آليات الحماية القائمة وتيسر تلقّي الشكاوى من الضحايا.
    It should also conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of violence against women, inform women of their rights and existing mechanisms of protection, and facilitate complaints from victims. UN كما ينبغي أن تقوم بحملات لزيادة الوعي بالآثار السلبية للعنف ضد المرأة وتطلع النساء على حقوقهن وعلى آليات الحماية القائمة وتيسر تلقّي الشكاوى من الضحايا.
    The State party should take effective measures to protect children accused of witchcraft from ill-treatment and abuses, and carry out awareness-raising programmes among the population, in particular in rural areas, on the negative effects of such practice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لحماية الأطفال المتهمين بالسحر ومن التعرض لسوء المعاملة وللإيذاء، وتنفيذ برامج لإذكاء وعي السكان، لا سيما في المناطق الريفية، بالآثار السلبية لهذه الممارسة.
    It should conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence, inform women of their rights and existing mechanisms of protection, and facilitate complaints from victims. UN وينبغي لها أن تنظم حملات توعية بالآثار السلبية للعنف المنزلي وإطلاع النساء على حقوقهن وعلى آليات الحماية المتاحة ومساعدة الضحايا على التظلّم.
    The Committee also calls upon the State party to carry out public-awareness campaigns on the negative effects of violence against children, especially corporal punishment. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف على الأطفال، لا سيما العقاب البدني.
    The Committee also calls upon the State party to carry out public-awareness campaigns on the negative effects of violence against children, especially corporal punishment. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف على الأطفال، لا سيما العقاب البدني.
    It further recommends that the State party undertake awareness-raising campaigns on the negative effects of early marriages. UN وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر.
    It should strengthen the Family Support Units, legal aid facilities and prosecutorial staff, and conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence and inform women of their rights and of existing mechanisms for protection. UN وينبغي لها أن تعزز وحدات دعم الأسرة، ومرافق المساعدة القانونية وقدرات موظفي النيابة العامة، وأن تنظم حملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف المنزلي، وتبلغ النساء بحقوقهن وبالآليات القائمة لحمايتهن.
    It should strengthen the Family Support Units, legal aid facilities and prosecutorial staff, and conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence and inform women of their rights and of existing mechanisms for protection. UN وينبغي لها أن تعزز وحدات دعم الأسرة، ومرافق المساعدة القانونية وقدرات موظفي النيابة العامة، وأن تنظم حملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف المنزلي، وتبلغ النساء بحقوقهن وبالآليات القائمة لحمايتهن.
    375. Countries affected by multilateral or unilateral economic sanctions (Cuba, Iraq, Libyan Arab Jamahiriya) reported on the negative effects of such sanctions on social development of their people. UN 375 - أبلغت البلدان المتأثرة بالعقوبات الاقتصادية المتعددة الأطراف والانفرادية (الجماهيرية العربية الليبية والعراق وكوبا) عن الآثار السلبية لهذه العقوبات على التنمية الاجتماعية لشعوبها.
    In this regard, the State party should conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of forced and early marriages. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظم الدولة الطرف حملات إعلامية للتوعية بالآثار الضارة للزواج القسري والمبكر.
    The Committee recommends that the State party include programmes to combat drug consumption in its public health and education policies, including information campaigns on the negative effects of the use of narcotics. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإدماج برامج لمكافحة استهلاك المخدرات في سياساتها الصحية والتعليمية العامة، بما في ذلك حملات إعلامية تتناول الآثار السلبية لتعاطي المخدرات.
    94. Some participants reflected on the negative effects of globalization, in particular with regard to developing countries. UN 94- وفكر بعض المشاركين في الآثار السلبية للعولمة، لا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    An increasing number of communities, especially at district centres, continue to be sensitized on the negative effects of gender-based violence through community meetings, workshops and radio programmes. UN وتستمر توعية عدد متزايد من المجتمعات المحلية، ولا سيما في المراكز على مستوى المناطق، بالآثار السيئة للعنف القائم على الجنس عن طريق تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وبرامج إذاعية على مستوى المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد