ويكيبيديا

    "on the northern border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الحدود الشمالية
        
    • عند الحدود الشمالية
        
    • في منطقة الحدود الشمالية
        
    Situation along the Blue Line on the northern border UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Situation along the Blue Line on the northern border UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    This is my second letter in the last two weeks dealing with Lebanese acts of provocation on the northern border. UN وهذه هي رسالتي الثانية في الأسبوعين الأخيرين التي تتناول الأعمال الاستفزازية التي قام بها لبنان على الحدود الشمالية.
    The reported recent flare-up of fighting in Lofa County on the northern border of Liberia with Guinea is an added source of concern. UN وجاءت أنباء اندلاع القتال مؤخرا في مقاطعة لوفا على الحدود الشمالية لليبريا مع غينيا لتضيف مصدرا آخر للقلق.
    “The Mexican Government recently set up the Beta Sur group, which fulfils the same functions on the southern border as the immigrant protection groups do on the northern border. UN " وقد أنشأت حكومة المكسيك في اﻵونة اﻷخيرة الفريق " بيتا " الجنوبي الذي يتولى عند الحدود الجنوبية نفس المهام التي تتولاها أفرقة حماية المهاجر عند الحدود الشمالية.
    7. The situation on the northern border of the former Yugoslav Republic of Macedonia with the Federal Republic of Yugoslavia (Kosovo) has remained stable and calm throughout the reporting period. All border crossings have continued to function normally. UN ٧ - وظلت الحالة في منطقة الحدود الشمالية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستقرة وهادئة طيلة الفترة المشمولة بالتقرير؛ كما أن جميع معابر الحدود ظلت تعمل بصورة عادية.
    The reported recent flare-up of fighting in Lofa County on the northern border of Liberia with Guinea is an added source of concern. UN وجاءت أنباء اندلاع القتال مؤخرا في مقاطعة لوفا على الحدود الشمالية لليبريا مع غينيا لتضيف مصدرا آخر للقلق.
    However, there is a clear possibility that reducing UNPREDEP's strength on the northern border at this sensitive time might have negative repercussions. UN بيد أنه من الواضح أن تخفيض قوام القوة على الحدود الشمالية في هذا الوقت الحساس قد يؤدي إلى نتائج سلبية.
    Formed infantry units would have remained on the northern border, while the western border would have been monitored by military observers. UN وكانت وحدات المشاة المشكﱠلة ستظل على الحدود الشمالية بينما كان المراقبون العسكريون سيتولون مراقبة الحدود الغربية.
    Apart from the long-standing effects in Pakistan and Iran, there is now evidence of escalating drug traffic via the Central Asian Republics on the northern border of Afghanistan. UN وإلى جانب اﻵثار القائمة منذ أمد طويل في باكستان وإيران، هنالك اﻵن أدلة تثبت تصاعد الاتجار بالمخدرات عن طريق جمهوريات آسيا الوسطى على الحدود الشمالية ﻷفغانستان.
    Jordan hosts more than 500,000 refugees, a quarter concentrated in Zaatari camp on the northern border with the Syrian Arab Republic, provoking growing concerns about the impact on the Kingdom's economy, security and stability. UN ويستضيف الأردن أكثر من 000 500 لاجئ، ويتركّز ربع هذا العدد في مخيم الزعتري على الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية، مما يثير هواجس متزايدة إزاء تأثير ذلك على اقتصاد المملكة وأمنها واستقرارها.
    59. The Bokayaa border crossing point will become operational in July 2007, making it the third post on the northern border. UN البقيعة 59 - سيبدأ العمل في معبر البقيعة الحدودي في تموز/يوليه 2007 ليصبح ثالث موقع على الحدود الشمالية.
    181. The delaying factor appears to be a reluctance to introduce any new measures in border security until after the evaluation of the pilot project on the northern border. UN 181- ويبدو أن العامل الكامن وراء هذا التأخر هو الامتناع عن اتخاذ أي تدابير جديدة بشأن أمن الحدود قبل تقييم نتائج المشروع التجريبي على الحدود الشمالية.
    No concept of operations for integrated border management has received ministerial approval, although it is partly in the works, prompted and linked exclusively to the German lead pilot project on the northern border. There is no synchronization of operations and procedures in the border crossing point facilities. UN ولم يحظ مفهوم عمليات الإدارة المتكاملة للحدود بالموافقة على المستوى الوزاري مع أنه يطبق جزئيا بتأثير المشروع التجريبي الألماني على الحدود الشمالية وهو متصل حصرا به، ولا تنفذ بصورة منسقة العمليات والإجراءات في مرافق المعابر الحدودية.
    26. The situation on the northern border between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia remained stable and calm during the reporting period, without substantive incident. UN ٢٦ - وظلت الحالة على الحدود الشمالية بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستقرة وهادئة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولم تشهد حوادث ذات شأن.
    11. The Assembly tasks the Government of the Republic of Macedonia and the Ministry of Foreign Affairs to present the requests contained in this declaration to the international institutions, to follow the situation on the northern border and to keep the Assembly informed. UN 11 - وتكلف الجمعية حكومة جمهورية مقدونيا ووزارة خارجيتها بتقديم الطلبات الواردة في هذا الإعلان إلى المؤسسات الدولية لمتابعة الحالة على الحدود الشمالية مع إبقاء الجمعية على علم بالتطورات.
    The military front has strengthened its presence, especially on the northern border, and the activities of the intelligence system have been assessed and prioritized at the national, community and regional levels, depending on their field of competence and compliance with their constitutional mission. UN عزّزت الجبهة العسكرية تواجدها، على الحدود الشمالية خصوصا، وجرى تقييم أنشطة جهاز المخابرات وإيلاء الأولوية لها على المستويات الوطنية والمجتمعية والإقليمية، وذلك حسب مجال اختصاصها والامتثال لمهامها الدستورية.
    77. In conclusion, there has been some progress on the northern border through the Common Border Force and some minor improvements at other locations. UN 77 - وخلاصة القول إنه أُحرز بعض التقدم على الحدود الشمالية من خلال القوة المشتركة لمراقبة الحدود وتحققت بعض التحسينات الطفيفة في مواقع أخرى.
    Ecuador reported that it had implemented two income-generating projects in its northern border region aimed at strengthening the competitiveness and value of products by boosting existing or potential marketing capacities in order to achieve increased income from employment among communities on the northern border. UN وأفادت إكوادور بأنها نفّذت مشروعين لتوليد الدخل في منطقة حدودها الشمالية بهدف تعزيز قدرة المنتجات على المنافسة وزيادة قيمة هذه المنتجات من خلال دعم قدرات التسويق القائمة أو المحتملة من أجل تحقيق زيادة في الإيرادات من العمالة في أوساط المجتمعات المحلية على الحدود الشمالية.
    14. The Committee notes with great concern the deterioration in the situation on the northern border with Colombia stemming from the domestic conflict in that neighbouring country and the presence of groups involved in organized crime, as a result of which the State party has stepped up its military presence in the area. UN 14- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ تدهور الوضع عند الحدود الشمالية مع كولومبيا نتيجة النزاع الداخلي المندلع في هذا البلد المجاور ووجود جماعات تكرّس نشاطها للجريمة المنظمة، مما دفع الدولة الطرف إلى تكثيف وجودها العسكري في المنطقة.
    In March 2005, INM organized a seminar on Women and Migration on Mexico's Borders, which addressed the situation of women migrants on the southern border; the participation of women in Mara Salvatrucha; a study of international migration from the gender perspective; and the human rights of women migrants on the northern border. UN وفي آذار/مارس 2005، نظم المعهد الوطني للهجرة الحلقة الدراسية في موضوع المرأة والهجرة على حدود المكسيك، التي تناولت حالة المهاجرات في منطقة الحدود الجنوبية؛ ومشاركة النساء في عصابات La Mara Salvatrucha؛ ودراسة عن الهجرة الدولية من منظور جنساني؛ وحقوق الإنسان للمهاجرات في منطقة الحدود الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد