ويكيبيديا

    "on the nuclear issue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن المسألة النووية
        
    • بشأن القضية النووية
        
    • في المسألة النووية
        
    • المتعلقة بالقضية النووية المطروحة
        
    • عن القضية النووية
        
    • فيما يتعلق بالمسألة النووية
        
    We believe that the CD should not limit its discussions on the nuclear issue to a cut—off treaty alone. UN إننا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي ألا يقصر مناقشاته بشأن المسألة النووية على معاهدة للوقف فقط.
    As Chairman of the Working Group, I did all that was humanly possible to try to reshape a consensus on the nuclear issue. UN وبصفتي رئيس الفريق العامل، فقد بذلت قصارى جهدي في محاولة التوصل مجدداً إلى توافق في الآراء بشأن المسألة النووية.
    It is my pleasure to inform the Committee of the recent breakthrough on the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويسرني أن أعلم اللجنة بالطفرة الأخيرة بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The current impasse on the nuclear issue on the Korean peninsula is of deep concern to my delegation. UN والمأزق الراهن بشأن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية يثير قلقا عميقا لدى وفدي.
    But, at the same time, they have no say on the nuclear issue on the Korean Peninsula. UN وفي نفس الوقت لا كلمة لهم في المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    1. The six-way talks on the nuclear issue between the DPRK and the U.S. took place in Beijing from February 25 to 28. UN 1- إن المحادثات السداسية المتعلقة بالقضية النووية المطروحة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية، قد جرت في بكين في الفترة من 25 إلى 28 شباط/فبراير 2004.
    I therefore think it useful to take this opportunity to educate him on the nuclear issue on the Korean Peninsula. UN وعليه، أعتقد أنه من المفيد أن أغتنم هذه الفرصة ﻷلقنه درسا عن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Here, I should like to talk briefly about the approach and initiative of the Islamic Republic of Iran on the nuclear issue. UN وهنا أود أن أتكلم بإيجاز عن نهج جمهورية إيران الإسلامية ومبادرتها بشأن المسألة النووية.
    I hope that my statement on the nuclear issue between our country and the United States will help correct the understanding of all participants present here today. UN وآمل أن يساعد بياني بشأن المسألة النووية بين بلدي و الولايات المتحدة على تصحيح فهم جميع المشاركين الحاضرين هنا اليوم.
    At the same time, Israel must give due consideration to its position on the nuclear issue. UN وفـــي الوقـت نفسه، يجب أن تعطى اسرائيل الاهتمام الواجب لموقفها بشأن المسألة النووية.
    The South Korean authorities should just sit down and enjoy watching the process rather than behaving ridiculously on the nuclear issue. UN ويجب على الســلطات الكورية الجنوبية أن تجلس فقط وتستمتع بمشــاهدة العملية بدلا من سلوكها السخيف بشأن المسألة النووية.
    Today a few States have expressed their views on the nuclear issue on the Korean peninsula. UN واليوم أعربت دول قليلة عن رأيها بشأن المسألة النووية في شبه الجزيـرة الكوريــــة.
    Communiqué on the nuclear issue concerning the Democratic People's Republic of Korea, issued UN بيان بشأن المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة أصدرته رئاســة الاتحاد اﻷوروبي
    I have the honour to transmit to you herewith a communiqué issued on behalf of the European Union by its Presidency on the nuclear issue concerning the Democratic People's Republic of Korea. UN أتشرف بأن أحيل اليكم، طيه، بيانا أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد، بشأن المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    We are also encouraging dialogue between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, as well as negotiations between the United States of America and the Democratic People's Republic of Korea on the nuclear issue. UN ونشجع كذلك إجراء الحــــوار بيـــن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وجمهورية كوريا، باﻹضافة الى المفاوضات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن المسألة النووية.
    As a responsible member of the United Nations, Viet Nam believes that the resolutions of the Security Council on the nuclear issue on the Korean peninsula shall be complied with. UN وترى فييت نام، بوصفها عضوا مسؤولا في الأمم المتحدة، أنه يجب الامتثال لقرارات مجلس الأمن بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Like other Member States, the Lao People's Democratic Republic welcomes the progress achieved in the implementation of the outcome of the Six-Party Talks on the nuclear issue in the Korean Peninsula. UN وعلى غرار الدول الأعضاء الأخرى، ترحب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المحادثات السداسية بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    The stance taken by Japan and South Korea on the nuclear issue on the Korean peninsula cannot help in the search for a lasting solution to the issue. UN والموقف الذي تتخذه اليابان وكوريا الجنوبية بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية لا يمكن أن يساعد في البحث عن حل دائم للمسألة.
    That is why the delegation of the Democratic People's Republic of Korea strongly urges them to try to abandon their anachronistic stance on the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ولذلك، يحثهما وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على محاولة التخلي عن موقفهما الذي يتنافى مع روح العصر بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    I have just learned that the negotiations in Geneva between the United States and the Democratic People's Republic of Korea on the nuclear issue ended in agreement last night and were concluded on an ad interim basis. UN لقد علمت للتو أن المفاوضات التي تدور في جنيف بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القضية النووية قد انتهت الليلة الماضية بالاتفاق واختتمت على أساس مؤقت.
    The problem here is that South Korea has no say at all on the nuclear issue. UN والمشكلة هنا هي أنه ليس لكوريا الجنوبية أن تبدي رأيها على الاطلاق في المسألة النووية.
    I have the honour to forward herewith the text of statement by the spokesman for the Foreign Ministry of the Democratic People's Republic of Korea in response to a question put on 29 February 2004 by the Korean Central News Agency (KCNA) as regards the six-way talks on the nuclear issue between the DPRK and the U.S. held in Beijing from 25 to 28 February 2004. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رداً على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية في 29 شباط/فبراير 2004 بخصوص المحادثات السداسية المتعلقة بالقضية النووية المطروحة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية، المعقودة في بكين في الفترة من 25 إلى 28 شباط/فبراير 2004.
    I am compelled to refer to the statement on the nuclear issue made by the representative of South Korea. UN وأجد لزاما عليﱠ أن أشير الى البيان الذي أدلى به ممثل كوريا الجنوبية عن القضية النووية.
    The Korean Government expects that the joint statement will lead to substantial progress not only on the nuclear issue but also to realizing enduring peace on the Korean peninsula and beyond. UN وتعتقد الحكومة الكورية أن البيان المشترك سيؤدي إلى إحراز تقدم كبير ليس فيما يتعلق بالمسألة النووية فحسب وإنما فيما يخص تحقيق سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية وخارجها أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد