ويكيبيديا

    "on the office of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مكتب
        
    • بشأن مكتب
        
    • عن مكتب
        
    • المتعلق بمكتب
        
    • يتعلق بمكتب
        
    • والمتعلق بمكتب
        
    • أبرمه مكتب
        
    • بشأن منصب
        
    • على مفوضية الأمم
        
    • المتعلق بالمفوضية
        
    It focused on the Office of the President of the General Assembly, support to it, and its institutional memory. UN وركز الاجتماع على مكتب رئيس الجمعية العامة، والدعم المقدم له، وذاكرته المؤسسية.
    UNU does not have its own internal audit service and relies on the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to perform such service on its behalf. UN ليس لدى جامعة الأمم المتحدة خدمة خاصة بها للمراجعة الداخلية للحسابات وهي تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أداء هذه الخدمة لصالحها.
    It asked, inter alia, for details on the Office of the Federal Ombudsman. UN ومن جملة الأمور التي طلبتها باكستان الحصول على معلومات مفصلة بشأن مكتب أمين المظالم الفيدرالي.
    Recommendations of the Steering Committee on the Office of Internal Oversight Services Reference UN توصيات اللجنة التوجيهية بشأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Report of OIOS on the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Having considered the report of the secretariat on the Office of the President, UN وقد نظر في تقرير الأمانة المتعلق بمكتب الرئيس،
    The obligations imposed on the Office of the Public Prosecutor in respect of detainees' rights reduced the risk of abuse to a minimum. UN وإن الالتزامات المفروضة على مكتب المدعي العام فيما يتعلق بحقوق المحتجزين تحد من خطر التجاوزات إلى أدنى حد.
    I would like now to comment on the Office of the Special Adviser on Africa in relation to the special needs for Africa. UN أود الآن أن أعلق على مكتب المستشار الخاص لأفريقيا فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لأفريقيا.
    Currently, the Tribunal is dependent on the Office of Legal Affairs for its administration, implementation of its budget, staffing and its physical facilities. UN وفي الوقت الراهن، تعتمد المحكمة على مكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بنواحيها الإدارية، وتنفيذ ميزانيتها، وتزويدها بالموظفين وبالتسهيلات المادية التي تحتاجها.
    In addition, the Internal Justice Council makes some comments on the Office of the Executive Director of the Office of Administration of Justice. UN وإضافة إلى ذلك، يبدي المجلس بعض التعليقات على مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    The Administration requires all departments to report these matters directly, but in practice relies on the Office of Internal Oversight Services to provide this information. UN وتُلزم الإدارة جميع الإدارات بالإبلاغ عن هذه المسائل بصورة مباشرة، إلا أنها من الناحية العملية تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتقديم هذه المعلومات.
    Three United Nations personnel were killed during the attack on the Office of the United Nations Assistance Mission to Afghanistan in Mazar-i-Sharif. UN وقتل ثلاثة موظفين من موظفي الأمم المتحدة في الهجوم على مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في مزار شريف.
    Section III contains the Committee's recommendations on the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. UN ويتضمن الفرع الثالث توصيات اللجنة بشأن مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    Under article 21 of the Federal Act on the Office of the Procurator of the Russian Federation, such supervision includes ensuring that the Constitution, the law and enabling legislation are consistent with each other at various levels. UN وبموجب المادة 21 من القانون الاتحادي بشأن مكتب النائب العام للاتحاد الروسي، فإنَّ هذه الوظيفة الإشرافية تشمل ضمان الاتساق بين الدستور والقانون والتشريعات التمكينية على مختلف المستويات.
    In October 2012, the National Assembly also began reviewing the Law on the Office of the Attorney General. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، بدأت الجمعية الوطنية أيضا في استعراض قانون بشأن مكتب المدعي العام.
    Report of the secretariat on the Office of the President of the Human Rights Council* UN تقرير مقدم من الأمانة بشأن مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان*
    Report of OIOS on the Office of the Under-Secretary-General, Department of Management. UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية.
    Updated and additional information on the Office of Information and Communications Technology is provided below. UN وتقدم فيما يلي معلومات مستكملة وإضافية عن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Accordingly, the Committee's recommendations in this connection are without prejudice to its future consideration of the forthcoming report of the Secretary-General on the Office of Internal Oversight Services. UN وبناء على ذلك، تُقدم توصيات اللجنة في هذا الصدد دون المساس بنظرها في المستقبل في تقارير الأمين العام المقبلة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Having considered the report of the secretariat on the Office of the President, UN وقد نظر في تقرير الأمانة المتعلق بمكتب الرئيس،
    The Law on the Office of the Prosecutor of BiH with a Special Department for Organized Crime Economic Crime and Corruption was also proposed. UN واقترح كذلك قانون يتعلق بمكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك، الذي تتبعه إدارة خاصة للجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية والفساد.
    Recalling also General Assembly resolution 64/144 of 18 December 2009 on the Office of the President of the Human Rights Council, UN وإذ يذكِّر بقرار الجمعية العامة 64/144 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2009 والمتعلق بمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان،
    41. The provision for the maintenance of information technology equipment, in the amount of $1,560 per staff member, is based on the Office of Information and Communications Technology standard service-level agreement B. The provision for the cost of the central information technology infrastructure (information storage and backup, application hosting, departmental servers) per staff member is derived from past expenditure patterns. UN 41 - ويستند الاعتماد المرصود لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات، وهو يبلغ 560 1 دولارا للموظف الواحد، إلى الاتفاق باء الموحد لمستوى الخدمة الذي أبرمه مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. ويستمد اعتماد تغطية تكاليف الهيكل الأساسي المركزي لتكنولوجيا المعلومات (تخزين المعلومات والنسخ الاحتياطي لها واستضافة التطبيقات وخواديم الإدارات) للموظف الواحد من أنماط الإنفاق السابقة.
    He had enclosed, for the President's information, copies of his written summaries to that date and of the successive versions of the non-paper on the Office of ombudsman. UN وأضاف أنه أرفق طي رسالته، ﻹطلاع رئيس لجنة الموظفين، نسخا لما أعــده من الموجزات المكتوبة حتى ذلك التاريخ وللنصوص المتعاقبة للورقة غير الرسمية بشأن منصب أمين المظالم.
    In all these efforts, the Special Rapporteur would, of course, rely on the Office of the High Commissioner for Human Rights to support her work with all the assistance required. UN وبطبيعة الحال ستعتمد المقررة الخاصة عند اضطلاعها بهذه الجهود على مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتقدم لها في عملها كل المساعدة اللازمة.
    The European Union approved the structural and management change process within UNHCR and supported the draft resolution on the Office of UNHCR as well as that submitted by Costa Rica and Estonia on increasing the Executive Committee membership from 70 to 72. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على عملية التغيير الهيكلي والإداري داخل المفوضية ويؤيد مشروع القرار المتعلق بالمفوضية وكذلك مشروع القرار المقدم من كوستاريكا وإستونيا حول زيادة عضوية اللجنة التنفيذية من 70 إلي 72.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد