ويكيبيديا

    "on the political will of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الإرادة السياسية
        
    • على إرادة
        
    • للإرادة السياسية
        
    • على الارادة السياسية
        
    • على توافر الإرادة السياسية لدى
        
    • على توفر الإرادة السياسية لدى
        
    The quality of delegations, however, was beyond the Committee's control and depended on the political will of the Government concerned. UN بيد أن نوعية الوفود لا سيطرة للجنة عليها وتتوقف على الإرادة السياسية للحكومة المعنية.
    Whether this will be done depends on the political will of the richest nations. UN وسيتوقف تحقيق ذلك من عدمه على الإرادة السياسية لأغنى الدول.
    Attainment of these goals would depend on the political will of both poor countries and their development partners. UN وسيتوقف تحقيق هذه الأهداف على الإرادة السياسية للبلدان الفقيرة وشركائها الإنمائيين على السواء.
    The fate of the optional protocol would depend on the political will of the international community. UN وسيعتمد مصير البروتوكول الاختياري على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي.
    We should not deceive ourselves, however: the effectiveness of the work of the General Assembly and the Committees will depend more on the political will of Member States than on changes in their working methods. UN وينبغي ألا نخدع أنفسنا، ومع ذلك ستعتمد فعالية عمل الجمعية العامة واللجان بقدر أكبر على إرادة الأعضاء أكثر من اعتمادها على التغييرات في أساليب عملها.
    We are not proposing such a condition. The guaranteed reserve is a response to the concerns of those who fear that they will become fully dependent on nuclear fuel market conditions or on the political will of certain States. UN ونحن لا نقترح هذا الشرط، إذ أن الاحتياطي المضمون هو استجابة لشواغل الدول التي تخشى أن تخضع بشكل كامل لشروط سوق الوقود النووي أو للإرادة السياسية لبعض الدول.
    The success of all treaties and agreements ultimately depends on the political will of their parties. UN ونجاح جميع المعاهدات والاتفاقات يرتكز أساسا على الإرادة السياسية لأطرافها.
    The process of revitalizing the General Assembly is contingent on the political will of member States. UN تتوقف عملية تنشيط الجمعية العامة على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    Its construction depends entirely on the political will of all States Members of the United Nations, especially the permanent members of the Security Council. UN وبناء ذلك العالم يعتمد بالكامل على الإرادة السياسية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Its success ultimately depends on the political will of Member States. UN ويتوقف نجاح المعاهدة في نهاية المطاف على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    This process depends, of course, on the political will of all its Member States, without exception. UN وبطبيعة الحال، فان هذه العملية تتوقف على الإرادة السياسية لجميع الدول الأعضاء في المنظمة، بدون استثناء.
    The commitments under the Paris Declaration were not legally binding, and therefore depended on the political will of the signatories. UN والالتزامات المعقودة في إطار إعلان باريس ليست مُلزِمة قانوناً، ولذلك فإنها تعتمد على الإرادة السياسية للأطراف الموقعة.
    The success of that body is absolutely dependent on the political will of the countries concerned and the Member States. UN ونجاح هذه الهيئة يتوقف تماما على الإرادة السياسية للبلدان المعنية والدول الأعضاء.
    The traction and resilience of this office, despite its built-in discontinuities, depend on the political will of members. UN إن بقاء هذه الهيئة وقدرتها على التكيف، رغم تغير رؤسائها، يتوقفان على الإرادة السياسية لأعضائها.
    Any attempt to reform the Security Council will be contingent on the political will of its member States. UN تتوقف أي محاولة لإصلاح مجلس الأمن على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    The success of the review process and its follow-up would depend on the political will of the entire international community, but especially of the developed countries. UN وسيعتمد نجاح عملية الاستعراض ومتابعتها على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي بأسره، لا سيما البلدان متقدمة النمو.
    But success will hinge on the political will of all WTO members. UN ولكن سيعتمد النجاح على الإرادة السياسية لجميع أعضاء المنظمة.
    The financial health of the United Nations depended on the political will of Member States to fulfil that obligation. UN فالصحة المالية للأمم المتحدة تتوقف على الإرادة السياسية للدول الأعضاء للوفاء بذلك الالتزام.
    Increased effectiveness in the work of the General Assembly will depend more on the political will of Member States than on changes in its methods of work. UN وسيتوقف ازدياد الفعالية في أعمال الجمعية العامة على إرادة الدول الأعضاء أكثر مما سيتوقف على إدخال تغييرات على أساليب عملها.
    We are not proposing such a condition. The guaranteed reserve is a response to the concerns of those who fear that they will become fully dependent on nuclear fuel market conditions or on the political will of certain States. UN ونحن لا نقترح هذا الشرط، إذ أن الاحتياطي المضمون هو استجابة لشواغل الدول التي تخشى أن تخضع بشكل كامل لشروط سوق الوقود النووي أو للإرادة السياسية لبعض الدول.
    The Organization’s ability to achieve its goals would depend on the political will of donors, as translated into adequate resources for cooperation, and on the effective implementation of programmes by the recipient countries. UN أما مقدرة المنظمة على تحقيق أهدافها فستعتمد على الارادة السياسية للجهات المتبرعة، التي تترجم الى موارد كافية من أجل التعاون، كما تعتمد على التنفيذ الفعال للبرامج من جانب البلدان المستفيدة.
    The reason for our action was essentially that we agreed with the view that a resolution of the Middle East conflict will be found not through non-binding judicial intervention, but through a political process that is highly dependent on the political will of the leaders to lead their people towards peace. UN وكان هذا الإجراء من جانبنا يرجع أساساً إلى اتفاقنا مع الرأي القائل بعدم إمكان التوصل إلى تسوية لصراع الشرق الأوسط عن طريق التدخل القضائي غير الملزم، بل من خلال عملية سياسية تتوقف إلى حد كبير على توافر الإرادة السياسية لدى القادة بأن يقودوا شعبهم نحو السلام.
    In conclusion, I would stress that our ability to make progress at the negotiations will depend on the political will of Member States and their readiness to reach a reasonable compromise. UN وفي الختام، أود أن اشدد على أن قدرتنا في إحراز تقدم في المفاوضات سوف تتوقف على توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء واستعدادها للتوصل إلى حل توفيقي معقول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد