:: 1 training workshop on the practices of journalism and institutional communications for the staff of the Ministry of Information and for public and private radio stations | UN | :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة عن ممارسات الصحافة والتواصل المؤسسي لموظفي وزارة الإعلام ولمحطات إذاعية عامة وخاصة |
It noted that the exercise had thus far merely entailed the gathering of information on the practices of some United Nations entities concerning adjustments for inflation and foreign exchange rate fluctuations, with no analysis and conclusions drawn. | UN | ولاحظت أن هذه العملية قد اكتفت بجمع معلومات عن ممارسات بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة بشأن إجراء تعديلات بسبب التضخم وتقلبات سعر الصرف، وعدم إجراء تحليل والتوصل إلى استنتاجات. |
The document contained updated information on the practices of organizations using the special operations approach and the extended monthly evacuation allowance, as well as the views of the organizations on the feasibility of harmonizing their practices vis-à-vis staff assigned to non-family locations. | UN | وتتضمن الوثيقة معلومات مستكملة عن ممارسات المؤسسات التي تستخدم نهج العمليات الخاصة، وبدل الإجلاء الشهري الممتد، وتتضمن كذلك معلومات بشـأن الموظفين المعينين في أماكن لا يصطحبون إليها معهم أفراد أسرهم. |
He had understood that the Committee was seeking information on the practices of the other treaty bodies and on the extent to which they followed those of the Committee. | UN | وقد فهم أن اللجنة تلتمس معلومات بشأن ممارسات غيرها من هيئات المعاهدات وبشأن مدى اتباعها لممارسات اللجنة. |
This merger would give the users a complete presentation of all the information on the practices of the Security Council found in the two publications. | UN | ومن شأن هذا اﻹدماج أن يوفر للمستعملين عرضا كاملا لجميع المعلومات بشأن ممارسات مجلس اﻷمن الواردة في كلا المنشورين. |
65. Small-scale agriculture plays an essential role in the conservation and promotion of agricultural biodiversity, relying on the practices of farming communities and their extensive field knowledge. | UN | 65 - وتضطلع الزراعة الصغيرة النطاق بدور بالغ الأهمية في حفظ التنوع البيولوجي الزراعي وتعزيزه، باعتمادها على ممارسات المجتمعات المحلية الزراعية ومعارفها الواسعة بالحقول. |
But even so, international life continued to be governed by classic international law that had been based on the practices of a small number of colonial Powers in the eighteenth and nineteenth centuries. | UN | ومع ذلك ظلت الحياة الدولية تخضع للقانون الدولي الكلاسيكي الذي كانت أسسه قد أرسيت على ممارسات عدد صغير من الدول الاستعمارية في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر. |
The site, which provides a user-friendly interface by allowing quick access to the wealth of information on the practices of the Security Council contained in the Repertoire, is available in all official languages. | UN | ويتاح هذا الموقع الشبكي بجميع اللغات الرسمية، وهو يوفر واجهة سهلة الاستخدام تتيح الوصول بسرعة إلى كم هائل من المعلومات المتعلقة بممارسات مجلس الأمن الواردة في المرجع. |
This is due to the insufficient representation of key stakeholder groups and the lack of information on the practices of providers at the national level. | UN | وهذا يعود إلى عدم كفاية التمثيل لمجموعات أصحاب المصلحة الرئيسيين وعدم وجود معلومات عن ممارسات مقدمي المعونات على المستوى الوطني. |
36. Regarding the Repertoire of the Practice of the Security Council, it was important to compile information on the practices of the Security Council in order to improve its working methods. | UN | 36 - وقال، فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، إن من الأهمية بمكان تجميع المعلومات عن ممارسات مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله. |
26. The Committee requested the secretariat to provide, for consideration at the forty-fourth session, detailed information on the practices of other committees in relation to their procedures for follow-up to concluding observations. | UN | 26 - طلبت اللجنة إلى الأمانة توفير معلومات مفصلة عن ممارسات اللجان الأخرى فيما يتصل بإجراءاتها لمتابعة الملاحظات الختامية، كي تنظر فيها في دورتها الرابعة والأربعين. |
68. She commended the Secretary-General's efforts to resolve the backlog in the publication of the Repertory and the Repertoire, which provided a useful resource on the practices of United Nations organs. | UN | 68 - وأثنت على جهود الأمين العام الرامية إلى حل مشكلة التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، التي وفرت مصدرا مفيدا عن ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
2. The members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) commended the Joint Inspection Unit for having produced a very clear, comprehensive and constructive report on the practices of travel offices across the United Nations system. | UN | 2 - أثنى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على وحدة التفتيش المشتركة لقيامها بإصدار تقرير واضح وشامل وبنّاء عن ممارسات مكاتب السفر في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
353. The Committee is concerned about the lack of appropriate domestic legislation regulating adoption procedures in accordance with article 21 and other relevant provisions of the Convention, and the lack of information on the practices of domestic and intercountry adoption. | UN | 353- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تشريعات داخلية ملائمة تنظم إجراءات التبني وفقا لأحكام المادة 21 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام في هذا الصدد، ولعدم وجود معلومات عن ممارسات التبني داخلياً ودولياً. |
UNEP work on the practices of public authorities | UN | ثالثاً - أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن ممارسات الهيئات العامة |
Information on the practices of mainstream human rights treaty bodies, as well as their concluding comments, is regularly provided to the Committee by its secretariat. | UN | والجدير بالذكر أن اللجنة تزود من جانب أمانتها بصورة منتظمة بمعلومات بشأن ممارسات الهيئات الرئيسية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان وكذلك بشأن تعليقاتها الختامية. |
89. Outside the context of armed conflict, research is also needed on the practices of States in providing effective remedies for violations of the right to life. | UN | 89- وخارج سياق النزاعات المسلحة، لا بد من إجراء البحوث أيضاً بشأن ممارسات الدول المتبعة لتوفير سبل انتصاف فعالة متعلقة بالانتهاكات للحق في الحياة. |
In addition, the Board noted that ITC was implementing a security policy based on the practices of a non-United Nations organization, namely the Information Security Office of the New York State Office for Technology. | UN | وفضلا عن ذلك، لاحظ المجلس أن المركز يطبق سياسة أمنية قائمة على ممارسات هيئة غير تابعة للأمم المتحدة هي مكتب أمن المعلومات التابع لولاية نيويورك، مكتب التكنولوجيا. |
Several high-impact, cost-effective interventions depend largely on the practices of parents and families and on their access to resources, including information and commodities. | UN | وتتوقف العديد من التدخلات ذات الأثر القوي والتكلفة الفعالة إلى حد كبير على ممارسات الآباء والأسر، وعلى مدى حصولها على الموارد، بما في ذلك المعلومات والسلع الأساسية. |
The site, which provides a user-friendly interface by allowing quick access to the wealth of information on the practices of the Security Council contained in the Repertoire, is available in all official languages. | UN | ويتاح بجميع اللغات الرسمية الموقع الشبكي، الذي يوفر واجهة سهلة الاستخدام تتيح الوصول بسرعة إلى كم هائل من المعلومات المتعلقة بممارسات مجلس الأمن الواردة في المرجع. |
15. The Advisory Committee observes that, to date, the exercise has merely entailed the gathering of information on the practices of some United Nations entities concerning adjustments for inflation and foreign exchange rate fluctuations, with no analysis and conclusions drawn. | UN | 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه العملية اقتصرت حتى تاريخه على جمع المعلومات عن الممارسات التي تتبعها بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالتسويات المجراة لمواجهة التقلبات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، مع عدم إجراء أي تحليل واستخلاص أية استنتاجات. |