ويكيبيديا

    "on the prevention of transboundary harm from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن
        
    • بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن
        
    • المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن
        
    • المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن
        
    Recalling the Draft articles on the prevention of transboundary harm from Hazardous Activities, UN وإذ تشير إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Recalling the draft articles on the prevention of transboundary harm from Hazardous Activities, UN وإذ تشير إلى مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Recalling the draft articles on the prevention of transboundary harm from Hazardous Activities, UN وإذ تشير إلى مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Taking into account the views and comments expressed in the Sixth Committee at the sixty-second session of the General Assembly on the prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ما جرى الإعراب عنه من آراء وتعليقات في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر،
    The Commission also adopted a set of draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities and advanced work on a number of other topics, notably, reservations to treaties, unilateral acts of States and diplomatic protection. UN كذلك اعتمدت اللجنة مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة وأحرزت تقدما في العمل المتعلق بعدد من الموضوعات الأخرى، وخاصة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، والأفعال الانفرادية للدول، والحماية الدبلوماسية.
    Since it was steadfastly following the path of sustainable development and pursuing a policy of reducing the consumption of resources and preventing environmental pollution, it was always prepared to join the efforts of the international community to strengthen international law on the prevention of transboundary harm from hazardous activities and compensation for such harm. UN ونظراً لأنه يسير بثبات على طريق تنمية مستدامة وينتهج سياسة لتخفيض استهلاك الموارد ومنع التلوث البيئي، فإنه كان مستعداً دائماً للانضمام للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتشديد القانون الدولي المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة والتعويض عن هذا الضرر.
    Recalling also the Draft articles on the prevention of transboundary harm from Hazardous Activities, UN وإذ تشير أيضاً إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    This was the case, for instance, with the Articles on the prevention of transboundary harm from Hazardous Activities. UN وينطبق ذلك مثلاً على المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة.
    6. In the view of Colombia, the same situation existed with regard to the articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities, which, their title notwithstanding, also concerned risk management. UN 6 - وفي رأي كولومبيا أن الوضع نفسه ينطبق على المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، والتي تتصل أيضا بإدارة المخاطر، بغض النظر عن عنوانها.
    17. The Philippines made a number of suggestions with regard to the articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN 18 - وقدمت الفلبين عددا من المقترحات بشأن المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    This framework reflected more or less that of the 1997 Convention and also took into account the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities, adopted by the Commission in 2001. UN وهذا الإطار يعكس، إلى حد ما، اتفاقية عام 1997 كما أنه يأخذ في الاعتبار مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وهي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001.
    It was also stated that similar caution was warranted in relation to being guided by the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities, since they had not yet been adopted by the General Assembly. UN كما ذُكِر أنه يلزم توخي الحذر أيضاً في الاسترشاد بمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، نظراً لأن الجمعية العامة لم تعتمد هذه المشاريع بعد.
    Aware that incidents involving hazardous activities may occur despite compliance by the relevant State with the provisions of the Draft articles on the prevention of transboundary harm from Hazardous Activities, UN وإذ تدرك أن الحوادث التي تنطوي على أنشطة خطرة قد تقع على الرغم من امتثال الدولة المعنية لأحكام مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    It places the draft principles in the context of the relevant provisions of the Rio Declaration on Environment and Development but then specifically recalls the Draft articles on the prevention of transboundary harm from Hazardous Activities. UN فالديباجة تضع المبادئ في سياق الأحكام ذات الصلة من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، لكنها سرعان ما تُشير تحديداً إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    Draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001 UN 9 - مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2001
    Groundwaters raised sensitive issues particularly from the perspective of environmental protection which needed to find proper reflection in the text, also taking into account developments since the adoption of the 1997 Convention, including within the Commission itself, such as the adoption of the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN وأثارت مسألة المياه الجوفية قضايا حساسة خصوصاً من منظور الحماية البيئية التي ينبغي عكسها بشكل ملائم في النص، مع مراعاة التطورات التي حدثت منذ اعتماد اتفاقية عام 1997، بما في ذلك ضمن إطار اللجنة نفسها، مثل اعتماد مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    Moreover, it was also noted that the Commission should proceed with caution in drawing parallels to its work on the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ذكر أيضا أنه ينبغي على اللجنة أن تمضي بحذر في رسم أوجه الشبه لعملها استنادا إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطيرة.
    7. Germany welcomed the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities. In principle, it supported the codification of the draft, as this could be a contribution to the further development of international environmental law. UN 7 - رحبت ألمانيا بمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأيدت من حيث المبدأ تدوين مشاريع المواد إذ إنها ستساهم في مزيد من التطوير للقانون البيئي الدولي.
    Taking into account the views and comments expressed in the Sixth Committee at the sixty-second session of the General Assembly on the prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ما جرى الإعراب عنه في اللجنة السادسة من آراء وتعليقات في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر،
    98. The draft instrument on the prevention of transboundary harm from hazardous activities should be adopted in conjunction with the draft principles on liability. The two instruments could be dealt with in a single General Assembly resolution or presented as two separate but coordinated resolutions. UN 98 - وخلصت إلى القول بأن مشروع الصك بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة لا بد من اعتماده بالاقتران مع مشروع المبادئ المتصلة بالمسؤولية ويمكن معالجة الصكين في قرار واحد يصدر عن الجمعية العامة أو طرحهما بوصفهما قرارين منفصلين ولكن متناسقان.
    109. Given the relationship between prevention and liability, as well as the need to maintain compatibility and uniformity, several delegations supported the idea that the scope of the topic should be the same as that of the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN 109 - ونظرا للعلاقة بين المنع والمسؤولية، وكذلك الحاجة إلى المحافظة على التوافق والاتساق، أيد عدد من الوفود فكرة أن يكون نطاق الموضوع هو نفس نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    The preambular approach which he had suggested found precedent in the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities as well as the Vienna Convention for Protection of the Ozone Layer, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN فنهج الديباجة الذي اقترحه لـه سابقة في مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وكذلك في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وفي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد