ويكيبيديا

    "on the priority areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المجالات ذات الأولوية
        
    • بشأن المجالات ذات الأولوية
        
    • على المجالات ذات اﻷولوية في
        
    • بشأن المجالات ذات اﻷولوية التي
        
    • على مجالات الأولوية التي
        
    • في المجالات ذات الأولوية
        
    • بشأن مجالات الأولوية
        
    Our ODA will focus on the priority areas of infrastructure development, including in the area of agriculture; achieving the Millennium Development Goals (MDGs); and combating climate change. UN وستركز مساعدتنا الإنمائية الرسمية على المجالات ذات الأولوية للهياكل الأساسية الإنمائية، بما في ذلك في مجال الزراعة؛ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ومكافحة تغير المناخ.
    Progress made towards agreement on the priority areas and related activities for implementation within the " international compact " UN أحرز تقدم نحو الاتفاق على المجالات ذات الأولوية والأنشطة ذات الصلة التي سيتم تنفيذها في إطار ' ' الاتفاق الدولي``
    Recommendations for assistance must be based on the priority areas established by the Government of the country under consideration, as well as other national authorities and actors. UN والتوصيات المتعلقة بتقديم المساعدة يجب أن تستند على المجالات ذات الأولوية التي تحددها حكومة البلد قيد النظر، فضلا عن السلطات والأطراف الفاعلة الوطنية الأخرى.
    We fully concur with the Secretary-General's reflections on the priority areas and his recommendations contained in the report. UN ونتفق تماما مع أفكار الأمين العام بشأن المجالات ذات الأولوية وتوصياته الواردة في التقرير.
    The Special Rapporteur looks forward to continuing discussions with a wide range of stakeholders on the priority areas that States, with the international community, should address, to make security of tenure a reality for all. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة النقاش مع جهات أخرى من بين أصحاب المصلحة بشأن المجالات ذات الأولوية التي ينبغي للدول، بمعية المجتمع الدولي، أن تتطرق إليها كي يصبح أمن الحيازة حقيقة ينعم بها الجميع.
    On the basis of a survey of views of Member States on the United Nations Programme on Space Applications, the Office for Outer Space Affairs will concentrate its activities on the priority areas of space applications identified by Member States, such as disaster relief and mitigation, protection of the environment and land and water resource management, which will contribute to sustainable development at the regional and global levels. UN واستنادا إلى دراسة استقصائية ﻵراء الدول اﻷعضاء بشأن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، سيركز مكتب شؤون الفضاء الخارجي أنشطته على المجالات ذات اﻷولوية في التطبيقات الفضائية التى حددتها الدول اﻷعضاء مثل اﻹغاثة من الكوارث والحد منها وحماية البيئة وإدارة اﻷراضي وموارد المياه، مما سيسهم في التنمية المستدامة على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    There was a growing recognition that questions of technology development and transfer had acquired international importance. Given the complexity of the issues to be considered by the Committee, he called on the experts to provide advice on the priority areas for effective action at the national and international levels. B. Attendance UN وهناك اعتراف متزايد بأن مسألتي تطوير التكنولوجيا ونقلها قد اكتسبتا أهمية دولية، ونظرا لتعقد القضايا التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة، فإنه قد دعا الخبراء إلى تقديم مشورة بشأن المجالات ذات اﻷولوية التي تتخذ فيها إجراءات فعالة على الصعيدين الوطني والدولي.
    He hoped that the change to the United Nations presence in Sierra Leone would help all sides focus on the priority areas identified by the Government. UN وأعرب عن الأمل في أن يساعد التغيير الذي طرأ على وجود الأمم المتحدة في سيراليون جميع الأطراف في التركيز على مجالات الأولوية التي حددتها الحكومة.
    At this juncture, concrete actions would do much to restore confidence between the sides and advance negotiations on the priority areas. UN وفي هذه المرحلة، سيسهم اتخاذ خطوات فعلية مساهمة كبيرة في عودة الثقة بين الطرفين وتقدم المفاوضات في المجالات ذات الأولوية.
    It would essential to use that occasion to focus on the priority areas of UNCTAD. UN ومن المهم للغاية اغتنام تلك الفرصة للتركيز على المجالات ذات الأولوية لدى الأونكتاد.
    The focus for UNDP will be on the priority areas described above, where UNDP will serve as a reliable, effective development partner based on its recognized competencies. UN أما التركيز بالنسبة للبرنامج الإنمائي فسيكون على المجالات ذات الأولوية التي يرد وصفها أعلاه، حيث يعمل البرنامج الإنمائي بوصفه شريكا إنمائيا موثوقا وفعالا استنادا إلى كفاءاته المسلم بها.
    He welcomed the Organization's maintenance of higher standards in its general performance, and hoped that that trend would be strengthened by a sharper focus on the priority areas that were highlighted throughout the report. UN ورحّب بحفاظ المنظمة على معايير عالية في أدائها العام، وأعرب عن أمله في أن يتعزَّز ذلك الاتجاه بتشديد التركيز على المجالات ذات الأولوية التي يستجليها التقرير في مختلف أجزائه.
    Coupled with the resource mobilization strategy approved by the Executive Board, this ensures that resources will be focused on the priority areas of the medium-term strategic plan. UN ويكفل ذلك، جنبا إلى جنب مع استراتيجية تعبئة الموارد المعتمدة من المجلس التنفيذي، تركيز الموارد على المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى.
    No formal internal review was undertaken. There is a need to operationalize activities of the subprogramme, to focus programmes on the priority areas identified by clients and to ensure continuity in programme implementation. UN لم يتم إجراء استعراض داخلي رسمي ويلزم تفعيل أنشطة البرنامج الفرعي، كي تركز البرامج على المجالات ذات الأولوية التي حددها العملاء، ولضمان استمرارية تنفيذ البرنامج.
    " 18. Requests the United Nations Industrial Development Organization to facilitate industrial development with emphasis on the priority areas outlined in its medium-term programme framework, 2004-2007; UN " 18 - تطلــب إلى اليونيـدو تيسيـر التنمية الصناعية مع التركيـز على المجالات ذات الأولوية المحـددة في إطارها البرنامجـي المتوسـط الأجل للفترة 2004-2007؛
    For example, there still exists in many of our countries a weak national statistical capacity, particularly in accessing disaggregated data on the priority areas of the Plan of Action. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال توجد في العديد من بلداننا قدرات إحصائية وطنية ضعيفة، وخاصة في تقييم البيانات المجزأة بشأن المجالات ذات الأولوية لخطة العمل.
    Such a group would also provide practical guidance on the priority areas for the operational focus and activities of the proposed Indonesia Centre for Law Enforcement Cooperation. UN وسيقدم هذا الفريق أيضا توجيها عمليا بشأن المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بالتركيز والأنشطة التشغيليين لمركز إندونيسيا المقترح للتعاون في إنفاذ القانون.
    Of course, this does not mean that the partners moved away from their positions of principle on the priority areas of future activity in the Conference on Disarmament. UN وهذا لا يعني بالطبع أن الشركاء ابتعدوا عن مواقفهم المبدئية بشأن المجالات ذات الأولوية في الأنشطة المقبلة في مؤتمر نزع السلاح.
    On the basis of a survey of views of Member States on the United Nations Programme on Space Applications, the Office for Outer Space Affairs will concentrate its activities on the priority areas of space applications identified by Member States, such as disaster relief and mitigation, protection of the environment and land and water resource management, which will contribute to sustainable development at the regional and global levels. UN واستنادا إلى دراسة استقصائية ﻵراء الدول اﻷعضاء بشأن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، سيركز مكتب شؤون الفضاء الخارجي أنشطته على المجالات ذات اﻷولوية في التطبيقات الفضائية التى حددتها الدول اﻷعضاء مثل اﻹغاثة من الكوارث والحد منها وحماية البيئة وإدارة اﻷراضي وموارد المياه، مما سيسهم في التنمية المستدامة على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    On the basis of a survey of views of Member States on the United Nations Programme on Space Applications, the Office will continue to concentrate its activities on the priority areas of space applications identified by Member States, such as disaster relief and mitigation, protection of the environment and land and water resource management, which will contribute to sustainable development at the regional and global levels. UN واستنادا إلى دراسة استقصائية ﻵراء الدول اﻷعضاء بشأن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، سيواصل المكتب تركيز أنشطته على المجالات ذات اﻷولوية في التطبيقات الفضائية التي حددتها الدول اﻷعضاء، مثل اﻹغاثة من الكوارث والحد منها، وحماية البيئة وإدارة اﻷراضي وموارد المياه، مما سيسهم في التنمية المستدامة على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    53. For UNDP, the reporting period was highlighted by intensive discussions with the Government on the priority areas to be covered by the Third Country Programme for Lebanon, which was presented to and approved by the UNDP Governing Council in February 1993. UN ٣٥ - فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بمناقشات مكثفة مع الحكومة بشأن المجالات ذات اﻷولوية التي ينبغي أن يغطيها البرنامج القطري الثالث من أجل لبنان الذي قدم إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصدق عليه المجلس، في شباط/فبراير ٣٩٩١.
    This would constitute an interdisciplinary capacity based primarily in Addis Ababa, focused on the priority areas identified by the Union, and designed to elaborate and implement a comprehensive programme of support to African peacekeeping capacities. UN وسوف تشكل تلك القدرات إمكانات متعددة التخصصات مقرها الرئيسي في أديس أبابا، وتركز على مجالات الأولوية التي يحددها الاتحاد، وتكون مصممة لوضع، وتنفيذ، برنامج دعم شامل لقدرات حفظ السلام الأفريقية.
    8. Subsequently, on 10 August, the Tbilisi-based Ambassadors of the Group of Friends visited Sukhumi to discuss the results of the meeting on security guarantees and to encourage the Abkhaz leadership to engage meaningfully on the priority areas of the peace process. UN 8 - وفي وقت لاحق، أي في 10 آب/أغسطس، قام السفراء العاملون في تبليسي التابعون لمجموعة الأصدقاء بزيارة لسوخومي لمناقشة نتائج الاجتماع المتعلق بالضمانات الأمنية وتشجيع القيادة الأبخازية على المشاركة بصورة مجدية في المجالات ذات الأولوية من عملية السلام.
    35. For the United Nations system, the framework for global coordination is the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which is a compact of mutually agreed commitments between African Governments and the international community on the priority areas critical to promoting recovery, growth and sustainable development of Africa. UN 35 - وبالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، فإطار التنسيق العالمي هو البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، والذي هو اتفاق من الالتزامات المتفق عليها بالتبادل بين الحكومات الأفريقية والمجتمع الدولي بشأن مجالات الأولوية ذات الأهمية الحاسمة لتعزيز الانتعاش، والنمو والتنمية المستدامة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد