ويكيبيديا

    "on the prohibition of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن حظر
        
    • المتعلقة بحظر
        
    • على حظر
        
    • المتعلق بحظر
        
    • بشأن منع
        
    • عن حظر
        
    • حول حظر
        
    • تتعلق بحظر
        
    • فيما يتعلق بحظر
        
    • المعنية بحظر
        
    • في مجال حظر
        
    • والمتعلق بحظر
        
    • بخصوص حظر
        
    • الخاص بحظر
        
    • الخاصة بحظر
        
    (viii) The 1976 Convention on the prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques; UN اتفاقية 1976 بشأن حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى؛
    Incidentally, in this regard, we are interested in international action on the prohibition of the use of cluster munitions. UN وبما أن الشيء بالشيء يُذكر، نحن في هذا الصدد، مهتمون بالإجراءات الدولية بشأن حظر استخدام الذخائر العنقودية.
    The Russian Federation's priority within the Conference on Disarmament is to develop a treaty on the prohibition of all types of weapons in outer space. UN وأولوية الاتحاد الروسي في إطار مؤتمر نزع السلاح هي التوصل إلى معاهدة بشأن حظر جميع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Include in one single legal instrument the regulations of the different international conventions and agreements on the prohibition of weapons of mass destruction. UN تضمين صك قانوني واحد الضوابط المنصوص عليها في مختلف الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحظر أسلحة الدمار الشامل.
    Training on the prohibition of torture and application of the Istanbul Protocol UN التدريب على حظر التعذيب وتطبيق بروتوكول اسطنبول
    A case in point is the ruling on the prohibition of discrimination against persons with disabilities in the contracting of insurance policies. UN وفي هذا الصدد، يبرز القرار المتعلق بحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال إبرام عقود التأمين.
    We note that the draft resolution calls on the Conference on Disarmament to commence negotiations on a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons. UN ونحيط علماً بأن مشروع القرار يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى بدء مفاوضات للتوصل إلى اتفاقية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية.
    A bill on the prohibition of sexual harassment at workplace is also under consideration. UN ويُنظر أيضاً في مشروع قانون بشأن حظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    A Bill on the prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. UN وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق.
    A Bill on the prohibition of Gang Crimes was recently passed by the Majlis and is pending ratification. UN وصدر مؤخراً عن المجلس مشروع قانون بشأن حظر جرائم العصابات وما زال ينتظر التصديق.
    Recalling its previous resolutions on the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة،
    Consequently, the provisions of the 1920 law on the prohibition of contraceptive propaganda are repealed. UN وبناء على هذا، يراعى أن أحكام قانون عام 1920 بشأن حظر الدعاية المناهضة لمنع الحمل قد أصبحت أحكاما ملغاة.
    Ottawa Convention on the prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of UN اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك
    Ottawa Convention on the prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti Personnel Mines and on Their Destruction, 1997 UN اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 1987
    Madagascar currently has a law on the prohibition of chemical weapons and related materials. UN لدى مدغشقر حاليا قانون بشأن حظر الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة.
    Ottawa Convention on the prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and On Their Destruction, 1997 UN اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ١٩٩٧
    Ottawa Convention on the prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and On Their Destruction 1987 Appendix D UN اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام لسنة 1987
    Training on the prohibition of torture and application of the Istanbul Protocol UN التدريب على حظر التعذيب وتطبيق بروتوكول اسطنبول
    76. Bangladesh appreciated the adoption of the Decade for Roma Inclusion and the Constitutional provision on the prohibition of discrimination against women. UN 76- وأشادت بنغلاديش باعتماد استراتيجية عِقد إدماج الروما والحكم الدستوري المتعلق بحظر التمييز ضد المرأة.
    The Government has already drafted a bill on the prohibition of all forms of racial discrimination, for submission to Parliament in the course of the year 2000. UN وقد أعدت الحكومة بالفعل مشروع قانون بشأن منع جميع أشكال التمييز العنصري سوف يعرض على البرلمان خلال عام 2000.
    At the recently concluded Review Conference of the Convention on certain conventional weapons, agreement was reached on the addition of a new protocol on the prohibition of blinding weapons. UN وقد تم التوصل في المؤتمر الاستعراضي الذي اختتم مؤخرا للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة الى اتفاق بشأن إضافة بروتوكول جديد عن حظر اﻷسلحة التي تسبب العمى.
    Besides the opening of concrete negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons and other explosive devices, we find especially important the question of a global and comprehensive ban of anti-personnel landmines. UN والى جانب افتتاح مفاوضات ملموسة حول حظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة، نجد فرض حظر عالمي وشامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مسألة هامة بشكل خاص.
    Some mandate holders had taken part in a series of workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred, which had culminated in the adoption of the Rabat Plan of Action. UN وقد شارك بعض المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في سلسلة من حلقات العمل تتعلق بحظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، وتُوِّج ذلك باعتماد خطة عمل الرباط.
    Education and information on the prohibition of torture in training programmes UN إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب
    Noting the ongoing work of the Preparatory Commission for the Organization on the prohibition of Chemical Weapons, UN وإذ تلاحظ العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية،
    – A draft Act repealing the Act of 31 July 1920 on the prohibition of abortion and contraceptive propaganda; UN - مشروع القانون المتعلق بإلغاء قانون 31 تموز/يوليه 1920 في مجال حظر الحث على الإجهاض وبث دعاية مضادة للحمل؛
    of 1996 on the prohibition of Unfair and Restrictive Market Practices passed on 25 June 1996 UN ثالثاً - تعليق حكومة هنغاريا على القانون رقم ٧٥ لعام ٦٩٩١ الصادر في ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ والمتعلق بحظر الممارسات غير النزيهة وممارسات تقييد السوق
    36. The Committee is concerned at the lack of information provided by the State party on the prohibition of corporal punishment. UN 36- يساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف بخصوص حظر العقوبة البدنية.
    The latter issued Law No. 17 of 2007 on the prohibition of chemical weapons. UN ولقد انتهت اللجنة من إصدار القانون رقم 17 لسنة 2007 الخاص بحظر الأسلحة الكيميائية.
    The United Nations should work to ensure universality and strict compliance with the Convention on the prohibition of chemical weapons. UN وينبغي أن تعمل اﻷمم المتحدة على كفالة الانضمام العالمي الى الاتفاقية الخاصة بحظر اﻷسلحة الكيميائية والتقيد التام بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد