ويكيبيديا

    "on the rate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن معدل
        
    • على معدل
        
    • بشأن معدل
        
    • عن معدلات
        
    • المتعلقة بمعدل
        
    • عن معدّل
        
    • على معدلات
        
    • حول معدل
        
    • وعلى معدل
        
    Please provide data on the rate of teenage pregnancy in Botswana and the impact of teenage pregnancy on the education of girls. UN يرجى توفير بيانات عن معدل حمل المراهقات في بوتسوانا وعن أثر حمل المراهقات على تعليم البنات.
    Currently there is no data on the rate of prostitution and sexual exploitation taking place in the country. UN حاليا لا تتوفر تفاصيل عن معدل البغاء والاستغلال الجنسي اللذين يرتكبان في البلد.
    She asked what measures the Government was taking to eliminate such harmful practices and whether the Government could provide statistics on the rate of suicide among women. UN واستفسرت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على هذه الممارسات الضارة وسألت إذا كانت الحكومة تستطيع تقديم إحصاءات عن معدل حالات الانتحار بين النساء.
    It should be noted that, although some agreements were not recorded in the system, the related audit certificates had been received as required; therefore, there was no impact on the rate of IP audit compliance reported. UN وتجدر الإشارة إلى أن شهادات مراجعة الحسابات ذات الصلة قد استُلمت على النحو المطلوب رغم أن بعض الاتفاقات لم تُسجل في البرنامج. لذلك، لم يُبلَّغ عن أي تأثير على معدل امتثال الشركاء المنفذين.
    In the absence of this information, scientific advice focuses on the rate of extinction and impact on poverty. UN وفي ضوء عدم توافر تلك المعلومات، تركز المشورة العلمية على معدل الانقراض وأثره على الفقر.
    No statistics were available on the rate of clandestine abortion. UN ولا توجد إحصاءات متاحة بشأن معدل الإجهاض السري.
    There are no data currently in the country on the rate of teenage pregnancies in Sierra Leone. UN لا تتوافر للبلد حاليا بيانات عن معدل حمل المراهقات.
    The results of the survey revealed detailed information on the rate of child mortality and contoured necessary measures to reduce it. UN وكشفت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية معلومات تفصيلية عن معدل وفيات الأطفال وحددت التدابير اللازمة لتخفيضها.
    Please provide information on the rate of arrests and convictions under the Act. UN يرجى تقديم معلومات عن معدل الاعتقالات والإدانات بموجب هذا القانون.
    Please provide information on the rate of arrests and convictions under the Act. UN يرجى تقديم معلومات عن معدل عمليات القبض على المتهمين والإدانات بموجب القانون المذكور.
    Please provide information on the rate of abortion and the number of deaths due to unsafe abortion. UN يرجى تقديم معلومات عن معدل الإجهاض وعدد الوفيات الناجمة عن حالات الإجهاض التي تتم في ظروف غير آمنة.
    Please also provide information on the rate of abortion including the prevalence of unsafe abortions among women in Lesotho. UN ويرجى تقديم معلومات أيضاً عن معدل الإجهاض بما فيها مدى انتشار عمليات الإجهاض غير المأمون لدى النساء في ليسوتو.
    This adversely affects the work of the Trial Chamber as a whole, in particular on the rate of determining and disposing of motions and analysing evidence. UN ويؤثر ذلك سلبا على عمل الدائرة الابتدائية ككل، وبوجه خاص، على معدل البت في الالتماسات والتصرف بها، وعلى تحليل الأدلة.
    In that context, the Fifth Committee had agreed, inter alia, on the rate of 0.001 per cent for the least developed countries. UN وفي هذا السياق، وافقت اللجنة الخامسة، في جملة أمور، على معدل ٠,٠٠١ في المائة ﻷقل البلدان نموا.
    Many other partners are in a similar situation, which has had a very negative impact on the rate of resource flows to Haiti. UN وهناك شركاء آخرون عديدون يواجهون الحالة نفسها، وهو ما يخلف آثارا سلبية جدا على معدل تدفق الموارد على هايتي.
    Persistence in the environment depends on the rate of photo-oxidation, the presence of oxygen and organic matter. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمواد العضوية.
    The decision on the rate of reimbursement should have an empirical basis and to that end: UN ويجب أن يستند القرار المتخذ بشأن معدل رد التكاليف إلى أساس تجريبي، وتحقيقا لهذه الغاية:
    The purpose of the survey data is to assist the Assembly in making an informed decision on the rate of reimbursement. UN والغرض من بيانات الاستقصاء هو مساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرار مستنير بشأن معدل السداد.
    Please provide information on the rate of abortion and the number of deaths due to unsafe abortion. UN يرجى تقديم معلومات عن معدلات الإجهاض وعدد الوفيات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون.
    Table 5 Government policies on the rate of population growth, more developed regions, less developed regions and least developed countries: 1991, 1996 and 2001 UN السياسات الحكومية المتعلقة بمعدل نمو السكان، موزعة حسب المناطق الأكثر نموا، والمناطق الأقل نموا، وأقل البلدان نموا، للسنوات 1991، و 1996، و 2001
    Several States reported on the rate of prosecutions during the past year, which, as expected, was lower than the number of investigations. UN وأبلغت عدة دول عن معدّل الملاحقات القضائية خلال العام الماضي.
    At the same time, the intensiveness and quality of social development have a direct impact on the rate and quality of the economic development of such regions. UN وإلى جانب ذلك فإن قوة التنمية الاجتماعية ونوعيتها إنما تنعكس على معدلات التنمية الاقتصادية ونوعيتها.
    Please provide information on the rate of arrests and convictions under this legislation. UN يرجى تقديم معلومات حول معدل التوقيفات والإدانات التي تجرى في ظل هذا التشريع.
    The financial and economic crisis was having significant negative effects on pension funds and on the rate of return of pension assets. UN وكان للأزمة المالية والاقتصادية آثار سلبية كبيرة على صناديق المعاشات التقاعدية وعلى معدل عائدات أصول المعاشات التقاعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد