ويكيبيديا

    "on the regional and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيدين الإقليمي
        
    • على المستويين الإقليمي
        
    • وعلى الصعيدين الإقليمي
        
    The course will introduce the interlinkages approach to problem-solving, focusing on the regional and national levels of implementation. UN ستقدم هذه الدورة نهج الروابط المشتركة لحل المشاكل، مع التركيز على التنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The Chair also called upon States parties to face challenges in asset recovery through joint strategies and mechanisms on the regional and international levels in order to find suitable solutions. UN وأهاب الرئيس أيضاً بالدول الأطراف أن تواجه التحديات التي تعترض استرداد الموجودات من خلال استراتيجيات وآليات مشتركة على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل إيجاد حلول مناسبة في هذا الشأن.
    Air was selected in particular because it is available everywhere and because Article 16 of the Convention specifically asks for information on the regional and global transport of persistent organic pollutants. UN وقد اختير الهواء بصفة خاصة لأنه موجود في كل مكان ولأن المادة 16 من الاتفاقية تنص صراحة على توفير معلومات عن نقل الملوثات العضوية الثابتة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Appendix to the work plan for 2006 on the regional and national delivery of technical assistance UN تذييل لخطة العمل لعام 2006 بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني
    on the regional and international levels, Argentina has promoted and participated actively in the negotiation of instruments for the protection of human rights. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، قامت الأرجنتين بأعمال الترويج وبالمشاركة النشطة في المفاوضات المتعلقة بصكوك حماية حقوق الإنسان.
    Air was selected in particular because it is available everywhere and because Article 16 of the Convention specifically asks for information on the regional and global transport of persistent organic pollutants. UN وقد اختير الهواء بصفة خاصة لأنه موجود في كل مكان ولأن المادة 16 من الاتفاقية تنص صراحة على توفير معلومات عن نقل الملوثات العضوية الثابتة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Air was selected in particular because it is available everywhere and because Article 16 of the Convention specifically asks for information on the regional and global transport of persistent organic pollutants. UN وقد اختير الهواء بصفة خاصة لأنه موجود في كل مكان ولأن المادة 16 من الاتفاقية تنص صراحة على توفير معلومات عن نقل الملوثات العضوية الثابتة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    My delegation has always urged that these Centres, including the one for Asia and the Pacific, be given sufficient support and resources in order for them to be more active in promoting dialogue on disarmament on the regional and subregional planes. UN ويلح وفد بلادي على الدوام على ضرورة تقديم الدعم والموارد الكافية لهذه المراكز، بما في ذلك المركز الخاص بآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، كيما تكون أكثر فعالية في النهوض بالحوار بشأن نزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The research should focus on the regional and national levels, should monitor changes in both vulnerability of ecosystems and effects of climate change, and should be integrated with an analysis of the level of certainty on the adverse effects of climate change. UN وينبغي أن تركز البحوث على الصعيدين الإقليمي والوطني، وينبغي أن ترصد التغيرات في هشاشة النظم البيئية وفي آثار تغير المناخ، وينبغي أن تقترن بتحليل لمستوى التيقن من الآثار الضارة لتغير المناخ.
    In order to spur progress, millennium development goal work needs to focus on the national and subnational levels more than on the regional and global levels. UN ومن أجل حفز إحراز التقدم، يلزم أن تركز الأعمال المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني ودون الوطني أكثر من تركيزها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The outcome document of the Fourth Meeting could usefully underscore the importance of increased cooperation, in particular on the regional and subregional levels, in order to achieve common goals. UN ويمكن للوثيقة الختامية للاجتماع الرابع أن تكتسب فائدة في هذا الصدد بتشديدها على أهمية زيادة التعاون، ولا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    Georgia addresses the issue on the regional and subregional levels in the framework of the Conventional Armed Forces in Europe Treaty and the Vienna Document 1999 on confidence-building measures. UN إن جورجيا تعالج المسألة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ووثيقة فيينا لعام 1999 المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    (o) Cooperate on the regional and subregional levels to develop and implement joint prevention and recovery programmes; UN (س) التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لوضع وتنفيذ برامج مشتركة للوقاية والانتعاش؛
    My country deeply believes that the accession and commitment of States to treaties and conventions on disarmament will strengthen and preserve peace and security on the regional and international levels. Consequently, the signature of the Sultanate of Oman remains on the record as a State party to such treaties. UN إن إيمان بلادي عميق بأن انضمام الدول إلى معاهدات واتفاقيات نزع السلاح والالتزام بها من شأنه أن يعزز ويصون الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والدولي، وبالتالي، فإن اسم سلطنة عمان في سجل الانضمام إلى تلك المعاهدات واقع مشهود.
    We must have decisive, coordinated measures taken on the regional and global levels, through the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN ولا بد أن تكون لنا تدابير منسقة حاسمة تتخذ على الصعيدين الإقليمي والعالمي، من خلال منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Although the work of OSAA in support of Africa is centred on the global level and that of ECA on the regional and subregional levels, a clear separation of responsibilities is, in practice, sometimes difficult to achieve, which may result in overlap and duplication of work. UN ومع أن عمل مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا لدعم أفريقيا مركز على الصعيد العالمي وأن عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لدعم أفريقيا مركز على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، إلا أنه يصعب أحياناً فصل المسؤوليات بوضوح في الواقع العملي، وهو ما قد يسفر عن حدوث تداخل وازدواج في العمل.
    Well aware of the importance of coordination and cooperation on the regional and international levels, the Gulf Cooperation Council States were developing a mechanism to coordinate the work of the bodies working on childhood and family issues, and they were also working closely with UNICEF. UN ومن منطلق الإدراك التام لأهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني، يلاحظ أن بلدان المجلس تضع آليات لتنسيق أعمال اللجان المعنية بمسائل الطفولة والأسرة، كما أنها تتعاون بصورة وثيقة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Although the work of OSAA in support of Africa is centred on the global level and that of ECA on the regional and subregional levels, a clear separation of responsibilities is, in practice, sometimes difficult to achieve, which may result in overlap and duplication of work. UN ومع أن عمل مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا لدعم أفريقيا مركز على الصعيد العالمي وأن عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لدعم أفريقيا مركز على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، إلا أنه يصعب أحياناً فصل المسؤوليات بوضوح في الواقع العملي، وهو ما قد يسفر عن حدوث تداخل وازدواج في العمل.
    Summary of the costs of the individual elements of a work plan on the regional and national delivery of technical assistance for 2006 UN موجز بتكاليف كل عنصر من عناصر خطة العمل المقترحة بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني لعام 2006
    Furthermore, representatives of affiliated associations attended several preparatory conferences on the regional and national levels. UN وعلاوة على ذلك، حضر ممثلو الرابطات المنتسبة عدة مؤتمرات تحضيرية على المستويين الإقليمي والوطني.
    on the regional and diplomatic front, relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda remain crucial to addressing the problems in the region. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدبلوماسي، تظل العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا عنصرا حاسما في التصدي للمشاكل في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد