ويكيبيديا

    "on the relationship between the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن العلاقة بين
        
    • عن العلاقة بين
        
    • على العلاقة بين
        
    • حول العلاقة بين
        
    • عن الصلة بين
        
    • بشأن العلاقات بين
        
    • وفيما يخص العلاقة بين
        
    • المعني بالعلاقة بين
        
    • عن العلاقات بين
        
    • المتصلة بالعلاقة القائمة بين
        
    • وعلى العلاقة بين
        
    In the discussion about mandates, divergent views emerged on the relationship between the permanent and the non-permanent members of the Council. UN وفي النقاش الذي دار بشأن الولايات، أعرب عن آراء مختلفة بشأن العلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس.
    :: Some Member States offered another perspective on the relationship between the working methods and expansion of the Security Council. UN :: عرضت بعض الدول الأعضاء منظورا آخر بشأن العلاقة بين أساليب العمل وتوسيع مجلس الأمن.
    In the second part of his address, Mr. Gambari laid out his observations on the relationship between the Security Council and the Secretary-General's good offices. UN وفي الجزء الثاني من كلمته، أدلى السيد غمباري بملاحظاته بشأن العلاقة بين مجلس الأمن والمساعي الحميدة للأمين العام.
    Information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. UN وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب النقل غير المشروع.
    Information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. UN وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب النقل غير المشروع.
    Yet others define social sustainability by focusing on the relationship between the world of work, nature and society. UN إلا أن هناك دراسات أخرى تعرف الاستدامة الاجتماعية بالتركيز على العلاقة بين عالم العمل والطبيعة والمجتمع.
    • In 1997, the holding of a national seminar on the relationship between the family and the school, in coordination with the Ministry of Education; UN ● عقد حلقة دراسية وطنية في عام ١٩٩٧ حول العلاقة بين اﻷسرة والمدرسة، بالتنسيق مع وزارة التعليم؛
    :: Some Member States offered another perspective on the relationship between the working methods and expansion of the Security Council. UN :: عرضت بعض الدول الأعضاء منظورا آخر بشأن العلاقة بين أساليب العمل وتوسيع مجلس الأمن.
    The Committee had then considered a proposal by Costa Rica on the relationship between the 1994 Convention and international humanitarian law. UN كما تبحث اللجنة الخاصة اقتراح كوستاريكا بشأن العلاقة بين اتفاقية عام 1994 والقانون الإنسانى الدولى.
    His delegation also viewed the Costa Rican proposal on the relationship between the Convention and international humanitarian law as highly relevant and worth considering. UN وأضاف قائلاً أن اقتراح كوستاريكا بشأن العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنسانى الدولى وثيق الصلة ويجب أخذه في الاعتبار.
    Detailed discussions also took place and forward-looking conclusions were reached on the relationship between the Register and small arms and light weapons. UN وجرت أيضا مناقشات مفصلة وتم التوصل إلى نتائج استشرافية بشأن العلاقة بين السجل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Revised text on the relationship between the 1994 Convention and international humanitarian law: UN نص منقح بشأن العلاقة بين اتفاقية عام 1994 والقانون الإنساني الدولي:
    Draft article 17 on the relationship between the draft and special rules of international law mirrored the wording of draft article 17 of the draft articles on diplomatic protection. UN ويعكس مشروع المادة 17 بشأن العلاقة بين مشاريع المواد وقواعد القانون الدولي الخاصة صياغة مشروع المادة 17 من مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Finally, the new session on the relationship between the Forum and non-governmental partners would aim at providing a better understanding and management of the connections between migration and development. UN وفي الختام، ستهدف الجلسة الجديدة بشأن العلاقة بين المنتدى والشركاء غير الحكوميين إلى تعزيز فهم وإدارة الروابط بين الهجرة والتنمية.
    Information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. UN وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب فعل النقل غير المشروع.
    Information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. UN وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب النقل غير المشروع.
    Information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. UN وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب النقل غير المشروع.
    We would like to thank the Secretary-General for the presentation of his report on the relationship between the United Nations and civil society. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    In chapter III, the Special Rapporteur focuses on the relationship between the death penalty and the prohibition of cruel, inhuman and degrading punishment. UN وفي الفصل الثالث، يركز المقرر الخاص على العلاقة بين عقوبة الإعدام وحظر العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Permit me now to make a few remarks on the relationship between the United Nations and my country. UN واسمحوا لي الآن، أن أتقدم ببضع ملاحظات على العلاقة بين الأمم المتحدة وبلدي.
    Concept paper on the relationship between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union, in the maintenance of international peace and security UN ورقة مفاهيم حول العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Further, that it be given information on the relationship between the work being done in the Library under the Department of Public Information, where electronic storage is also advancing rapidly, and the work being done by the Archives and Records Management Section. UN وتطلب اللجنة أيضا تزويدها بمعلومات عن الصلة بين اﻷعمال الجارية في الوقت الحاضر في المكتبة تحت رعاية إدارة شؤون اﻹعلام، التي تشهد أيضا تقدما سريعا في مجـــال التخزيـــن الالكتروني، واﻷعمال التي يضطلع بها قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    Detailed discussions between UN-Habitat and Cities Alliance on the relationship between the two entities have taken place. UN 93 - جرت مناقشات تفصيلية بين موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن بشأن العلاقات بين هذين الكيانين.
    42. on the relationship between the draft articles, in the event of their becoming a convention, and the 1997 Watercourses Convention it was considered useful that such matter be dealt with. UN 42- وفيما يخص العلاقة بين مشاريع المواد، في حال تحولها إلى اتفاقية، واتفاقية المجاري المائية لعام 1997، رُئي أن من المفيد معالجة هذه المسألة.
    In that respect, the Working Group on the relationship between the International Tribunal and the host country, established in 2001, continued its discussions. UN كما واصل الفريق العامل المعني بالعلاقة بين المحكمة والبلد المضيف، المنشأ في عام 2001، مناقشاته في هذا الصدد.
    These documents will provide further details on the relationship between the European Union and the United Nations at Headquarters and in the area of operations, and will also set forth the relationship between the Force Commander of EUFOR and my Special Representative. UN وستوفر هذه الوثائق مزيدا من التفاصيل عن العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في المقر وفي منطقة العملية، كما ستحدد العلاقة بين قائد قوة الاتحاد الأوروبي والممثل الخاص للأمين العام.
    57. In the area of public information, members of TRC and officials of the Special Court for Sierra Leone jointly addressed questions on the relationship between the two bodies, expressing their independence and complementary roles. UN 57- وفي مجال الإعلام الموجّه إلى الجمهور، تناول أعضاء لجنة الحقيقة والمصالحة ومسؤولون في المحكمة الخاصة بعض المسائل المتصلة بالعلاقة القائمة بين الهيئتين، معبرين عن استقلاليتهم وتكامل دورهم.
    He wished to hear comments from the Special Rapporteur on that issue, on the relationship between the countries of the North and the countries of the South and on the measures imposed on certain States. UN وأعرب عن رغبته في الاستماع إلى تعليقات من المقرر الخاص على تلك القضية، وعلى العلاقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وعلى التدابير المفروضة على دول معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد