ويكيبيديا

    "on the reorganization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن إعادة تنظيم
        
    • عن إعادة تنظيم
        
    • المتعلق بإعادة تنظيم
        
    • على إعادة تنظيم
        
    • المعنية بإعادة تنظيم
        
    • بشأن اعادة تنظيم
        
    • في مجال إعادة تنظيم
        
    • على إعادة التنظيم
        
    15. The EULEX Ministry Monitoring Unit has provided advice to the Ministry of Internal Affairs on the reorganization of the Ministry. UN 15 - وقامت وحدة رصد الوزارات في بعثة الاتحاد الأوروبي بإسداء المشورة إلى وزارة الداخلية بشأن إعادة تنظيم الوزارة.
    Advice to the judiciary and Government of Côte d'Ivoire on the reorganization of jurisdiction of the Tribunal de Première Instance and Appeal Courts UN :: إسداء المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة كوت ديفوار بشأن إعادة تنظيم اختصاص المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف
    Advice to the judiciary and Government of Côte d'Ivoire on the reorganization of jurisdiction of the Tribunal de première instance and Appeal Courts UN إسداء المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة كوت ديفوار بشأن إعادة تنظيم اختصاص المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف
    Report of the Secretary-General on the reorganization of the Department of Administration and Management UN تقرير اﻷمين العام عن إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم
    The draft organic law on the reorganization and reform of the Police nationale congolaise is under review by the inter-ministerial committee UN ما زال مشروع القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم الشرطة الكونغولية وإصلاحها قيد الدراسة من جانب اللجنة المشتركة بين الوزارات
    With the establishment of the new Government, MINUSMA expects an increased focus by national authorities and their partners on the reorganization of the Malian armed forces as envisaged under the preliminary agreement. UN ومع تشكيل الحكومة الجديدة، تتوقع البعثة المتكاملة زيادة تركيز السلطات الوطنية وشركاؤها على إعادة تنظيم القوات المسلحة المالية على النحو المتوخى في إطار الاتفاق التمهيدي.
    In 1993, Argentina had submitted a proposal on the reorganization of United Nations air operations, which had been implemented to a considerable extent by the Secretariat. UN وفي عام ١٩٩٣، قدمت اﻷرجنتين اقتراحا بشأن إعادة تنظيم العمليات الجوية لﻷمم المتحدة، نفذته اﻷمانة العامة إلى حد كبير.
    15. The Centre for Human Rights has also been provided with draft laws on the reorganization of the judiciary and the Statute of Judges prepared by the Ministry of Justice. UN ١٥ - وعرض أيضا على مركز حقوق الانسان مشروعا قانونين بشأن إعادة تنظيم القضاء والنظام اﻷساسي للقضاة أعدتهما وزارة العدل.
    :: Technical support and advice through biweekly meetings with the Ministry of Justice and Public Security on the law on the reorganization and functioning of the Ministry UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وزارة العدل والأمن العام بشأن إعادة تنظيم وتسيير عمل الوزارة
    Advice to the judiciary and Government of National Reconciliation on the reorganization of jurisdiction of the Court of First Instance and the Court of Appeal UN تقديم المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة المصالحة الوطنية بشأن إعادة تنظيم الولاية القضائية للمحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف
    In accordance with Presidential Decree No. 363 of 28 December 2000 on the reorganization of the central State organs, institutional changes have occurred in State policy on the status of women. UN ووفقاً للمرسوم الرئاسي رقم 363 الصادر في 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن إعادة تنظيم أجهزة الدولة المركزية، تم إدخال تغييرات مؤسسية فيما يتعلق بسياسة الدولة بالنسبة لوضع المرأة.
    Discussions are under way on the reorganization of the Ministry, and efforts are being intensified to establish the Border Police, formerly under the Ministry of Defence, as a distinct entity under the Ministry of Interior. UN وتجري المناقشات بشأن إعادة تنظيم الوزارة، كما يجري تكثيف الجهود لإنشاء قوة شرطة الحدود، التي كانت سابقا تحت إشراف وزارة الدفاع، باعتبارها كيانا مستقلا تحت إشراف وزارة الداخلية.
    A keen debate was under way in Slovakia on the reorganization of the judicial system, and the Judges' Association had indicated its willingness to take part in the preparatory work for the drafting of the relevant legislation. UN وإن المناقشة الدائرة بشأن إعادة تنظيم القضاء هي مناقشة حية جداً في سلوفاكيا، وإن رابطة القضاة قد أعربت عن رغبتها في المشاركة في اﻷعمال التحضيرية الخاصة بوضع التشريع المعني في هذا الميدان.
    The Task Force concluded that the task of making recommendations on the reorganization of the technical options committees was complex, requiring in-depth discussion by the Panel and within each of the committees. UN وخلُصت الفرقة العاملة إلى أن مهمة إعداد توصيات عن إعادة تنظيم لجان الخيارات التقنية هي مهمة معقدة وتتطلب مناقشة متعمقة من جانب الفريق وفي إطار اللجان التقنية.
    Report of the Secretary-General on the reorganization of the Department of Administration and Management (A/C.5/48/72 and A/48/7/Add.13) UN تقرير اﻷمين العام عن إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم )A/C.5/48/72 و A/48/7/Add.13(
    2. A report on the reorganization of the Department of Public Information and the comments of the Secretary-General thereon were submitted to the General Assembly at its forty-fourth session (A/44/433 and Add.1). UN ثانيا- إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹعلام ٢ - قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين تقرير عن إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹعلام وتعليقات اﻷمين العام عليه A/44/433) و Add.1(.
    Further progress was made towards the adoption of the organic law on the reorganization and reform of the Police nationale congolaise, and towards the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States. UN وأحرز تقدم آخر صوب اعتماد القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم وإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية، وصوب تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها.
    However, the bill on the reorganization of the Ministry of Justice, which would provide for the establishment of new planning and judicial inspection units, has yet to be adopted by the Parliament. UN أما مشروع القانون المتعلق بإعادة تنظيم وزارة العدل والذي ينص على إنشاء وحدات جديدة للتخطيط والتفتيش القضائي، فلا يزال معروضا على البرلمان لإقراره.
    It was anticipated that some of those proceedings would be compulsory, while others might be voluntary. Some might relate to the liquidation of assets of a debtor; others might focus on the reorganization of the debtor's affairs. UN ومن المتوقع أن يكون بعض هذه الإجراءات إلزاميا، بينما قد يكون بعضها الآخر طوعيا، وقد يكون بعضها ذا صلة بتصفية موجودات المدين؛ في حين قد يركز بعضها الآخر على إعادة تنظيم شؤون المدين.
    Chairman Scientific Committee on the reorganization of the Ghent Police. UN رئيس اللجنة العلمية المعنية بإعادة تنظيم شرطة غينت.
    The General Assembly, having considered the report of the Secretary-General on the reorganization of the Department of Administration and Management 1/ and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ decides: UN إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن اعادة تنظيم إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية)١(، والتقرير المفصل بذلك للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(، تقرر أن:
    Technical support for chief judges, chief prosecutors and court clerks of 20 district courts on the reorganization of the registry UN تقديم الدعم التقني لرؤساء القضاة ورؤساء النيابة العامة وكتبة المحاكم في 20 محكمة محلية في مجال إعادة تنظيم قلم المحكمة
    It is anticipated that insurgents will now focus on the reorganization and provision of supplies to enable similar attacks in the near future. UN ومن المتوقع أن يركز المتمردون الآن على إعادة التنظيم وتوفير الإمدادات للتمكن من شن هجمات مماثلة في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد