ويكيبيديا

    "on the restoration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على استعادة
        
    • بشأن إعادة
        
    • بشأن استعادة
        
    • المتعلق باستعادة
        
    • على ترميم
        
    • عن إعادة إرساء
        
    • يشمل استعادة
        
    To that end, everything hinges on the restoration of balanced, sustainable global growth. UN وللوصول إلى تلك الغاية، يتوقف كل شيء على استعادة النمو العالمي المتوازن والمستدام.
    UNIFIL now focuses on the restoration of international peace and security. UN وتركز القوة الآن على استعادة السلام والأمن الدوليين.
    :: Weekly meetings with the Government on the restoration of State administration and on the redeployment of civil servants UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة بشأن إعادة بسط إدارة الدولة وإعادة انتشار الموظفين المدنيين
    Recalling General Assembly resolutions 60/251 of 15 March 2006 and 66/11 of 18 November 2011, on the restoration of the rights of membership of Libya in the Human Rights Council, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 وقرارها 66/11 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشأن إعادة حقوق ليبيا في عضوية مجلس حقوق الإنسان،
    Weekly meetings with the Government on the restoration of State administration and on the redeployment of civil servants UN اجتماعات أسبوعية مع الحكومة بشأن استعادة إدارة الدولة وبشأن إعادة توزيع الموظفين المدنيين
    4 meetings with the Minister for Territorial Administration on the restoration of State authority and redeployment of the State administration UN عقدت أربعة اجتماعات مع وزير الإدارة الإقليمية بشأن استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط إدارة الدولة
    The Chair invited comments on the draft decision on the restoration of the voting rights of Costa Rica suggested in paragraph 4 of document GC.12/14. UN 21- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرّر المتعلق باستعادة حقوق تصويت كوستاريكا الوارد في الفقرة 4 من الوثيقة GC.12/14.
    21. Efforts were also focused on the restoration of infrastructure and basic services. UN 21 - وركزت الجهود أيضا على ترميم البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    S/2013/680 Report of the Secretary-General on the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau [A C E F R S] - - 11 pages UN S/2013/680 تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو [بجميع اللغات الرسمية] - 16 صفحة
    Russia fully supports the reaction of the leadership of Serbia to events in Kosovo and its justified insistence on the restoration of the territorial integrity of that country. UN وتؤيد روسيا بالكامل رد قيادة صربيا على الأحداث في كوسوفو وإصرارها المشروع على استعادة السلامة الإقليمية لذلك البلد.
    The focus of the revegetation programme should be on the restoration of a wide variety of native species. UN وينبغي أن يركز برنامج إعادة الغطاء النباتي على استعادة طائفة واسعة من الأنواع المحلية.
    In Kyrgyzstan, the sustainable return of IDPs was facilitated, in part through cooperation with the Government on the restoration of homes and lands and the issuance of property documents. UN وفي قيرغيزستان، جرى تسهيل عودة المشردين داخلياً إلى ديارهم بصفة مستدامة، وذلك جزئياً عن طريق التعاون مع الحكومة على استعادة المنازل والأراضي وإصدار وثائق تثبت الملكية.
    France is determined to continue its efforts to reach a long-term diplomatic solution based on the restoration of confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's programme. UN وإن فرنسا عازمة على مواصلة جهودها للتوصل إلى تسوية دبلوماسية على المدى الطويل، قائمة على استعادة الثقة في الطابع السلمي المحض لبرنامج إيران النووي.
    France is determined to continue its efforts to reach a long-term diplomatic solution based on the restoration of confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's programme. UN إن فرنسا عازمة على مواصلة جهودها للتوصل إلى تسوية ديبلوماسية على المدى الطويل، قائمة على استعادة الثقة في الطابع السلمي المحض لبرنامج إيران النووي.
    Recalling General Assembly resolutions 60/251 of 15 March 2006, and 66/11 of 18 November 2011, on the restoration of the rights of membership of Libya in the Human Rights Council, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، و66/11 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشأن إعادة حقوق العضوية في مجلس حقوق الإنسان إلى ليبيا،
    A letter dated 23 November 2007 from the Ambassador of Costa Rica requesting a decision by the General Conference on the restoration of voting rights is shown in the annex to the present document. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من سفيرة كوستاريكا، مؤرّخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تطلب فيها إصدار قرار من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    1. A letter dated 2 September 2003 from the Minister of Foreign Affairs of Lithuania requesting a decision by the General Conference on the restoration of voting rights is shown in the annex to the present document. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من وزير خارجية ليتوانيا، مؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2003، يطلب فيها قراراً من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    1. A letter dated 30 October 2003 from the Permanent Representative of Belarus requesting a decision by the General Conference on the restoration of voting rights is shown in the annex to the present document. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من الممثل الدائم لبيلاروس، مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يطلب فيها قراراً من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    We welcome the growing support for the peace process in Tajikistan provided by the OSCE, in particular by promoting the establishment and implementation of an overall agreement on the restoration of peace and national harmony in that country. UN ونحن نرحب بالدعم المتنامي الذي تقدمه المنظمة لعملية السلام في طاجيكستان، خاصة بالتشجيع على وضع اتفاق عام بشأن استعادة السلام والوئام الوطني في ذلك البلد وعلى تنفيذه.
    8. Our Government repeatedly extended invitations for talks to be conducted on the restoration of a regular educational process. UN ٨- وقد وجهت حكومتنا بشكل متكرر دعوات ﻹجراء محادثات بشأن استعادة عملية تعليمية منتظمة.
    33 regular and ad hoc meetings as well as forums were held in various regions with women and youth groups on transparency and inclusive participation, and with locality commissioners on the restoration of state authority UN عُقدت 33 من الاجتماعات العادية والمخصصة فضلا عن منتديات في مختلف المناطق مع جماعات النساء والشباب بشأن الشفافية والمشاركة الشاملة، ومع مفوضي المحليات بشأن استعادة سلطة الولاية
    6. Latvia regained independence on 4 May 1990 when the Supreme Council of the Republic of Latvia adopted the `Declaration on the restoration of independence of the Republic of Latvia', which in fact restored the Republic of Latvia as founded on 18 November 1918 on grounds of state continuity. UN 6- واستعادت لاتفيا استقلالها في 4 أيار/مايو 1990 عندما اعتمد المجلس الأعلى لجمهورية لاتفيا " الإعلان المتعلق باستعادة جمهورية لاتفيا لاستقلالها " الذي أعاد العمل بنظام جمهورية لاتفيا كما أسس في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1918 على أساس استمرارية الدولة.
    Its work did not only focus on the restoration of damaged infrastructure, but on institution-building and the strengthening of a partnership for years to come. UN وانصب عمل البرنامج ليس فقط على ترميم البنى التحتية التي لحقها الضرر بل امتد إلى بناء المؤسسات وتعزيز الشراكة لسنين قادمة.
    Report of the Secretary-General on the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau UN تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو
    The Government, with the support of the United Nations Development Programme (UNDP) through the PRET Project, has implemented a programme in eastern Chad, which focuses on the restoration of the rule of law, local governance and cooperation. UN ونفذت الحكومة في شرق تشاد " برنامج العينات " ، يشمل استعادة سيادة القانون والحكم المحلي والوئام، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (مشروعPRET ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد