ويكيبيديا

    "on the results achieved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن النتائج التي تحققت
        
    • عن النتائج المحققة
        
    • عن النتائج المحرزة
        
    • عن النتائج التي يتم التوصل إليها
        
    • على النتائج التي تحققت
        
    • بشأن النتائج المحرزة
        
    • بشأن النتائج التي تحققت
        
    • عما تحقق من نتائج
        
    • عن النتائج التي يتم تحقيقها
        
    • على ما تحقق من نتائج
        
    • بشأن النتائج المحققة
        
    • وعن النتائج المحرزة
        
    • عن النتائج التي تم تحقيقها
        
    • عما يتحقق من نتائج
        
    • بالنتائج التي تحققت
        
    Therefore, and in line with the principles of results-based management, this report also contains information on the results achieved. UN ولذلك، وتماشيا مع مبدأ الإدارة على أساس النتائج، يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن النتائج التي تحققت.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم تقرير عن النتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن النتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن النتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    Has the plan been implemented? If so, please provide information on the results achieved. UN هل تم تنفيذ هذه الخطة؟ وإذا كانت قد نُفذت يُرجى تقديم معلومات عن النتائج المحرزة.
    In paragraph 9 of the same section, the Assembly also requested the Secretary-General to continue to explore best practices and techniques in client satisfaction evaluations and to report on a regular basis to the General Assembly on the results achieved. UN وفي الفقرة 9 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات فيما يتعلق بتقييم مدى رضا المستفيدين من الخدمات وأن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة بصفة منتظمة عن النتائج التي يتم التوصل إليها.
    Let me congratulate the Secretary-General and the members of the General Assembly on the results achieved at the recent High-level Meeting. UN أود أن أهنئ الأمين العام وأعضاء الجمعية العامة على النتائج التي تحققت في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم تقرير عن النتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    The Secretary-General should provide detailed information on the results achieved in a future submission. UN وينبغي أن يقدِّم الأمين العام معلومات تفصيلية عن النتائج التي تحققت في تقرير قادم.
    It also recommends that the State party provide information on the results achieved by the programmes carried out to improve the food in prisons. UN كما توصي الدولة الطرف بتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت بفضل البرامج التي نفذت لتحسين نوعية الطعام في السجون.
    Please also provide information on the results achieved through implementation of such measures. UN ويرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ هذه التدابير.
    However, she would have welcomed more information on the results achieved. UN بيد أنها أبدت رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن النتائج المحققة.
    Has the plan been implemented? If so, please provide information on the results achieved. UN فهل نفذت هذه الخطة؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن النتائج المحققة.
    It requests the State party to monitor the impact of measures taken and to provide information, in its next period report, on the results achieved. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد أثر التدابير المتخذة كي تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن النتائج المحققة.
    All this, when combined with improved information technology tools, will permit much better reporting to Member States on the results achieved. UN وسيتيح كل ذلك، لدى اقترانه بأدوات تكنولوجيا المعلومات المحسنة، إبلاغا أفضل كثيرا إلى الدول الأعضاء عن النتائج المحرزة.
    It urges the State party to carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتأثير التدابير المتخذة وتقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تقريرها الدوري المقبل.
    It urges the State party to carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتأثير التدابير المتخذة وتقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تقريرها الدوري المقبل.
    In paragraph 10 of the same section, the Assembly also requested the Secretary-General to continue to explore best practices and techniques in client satisfaction evaluations and to report on a regular basis to the Assembly on the results achieved. UN وفي الفقرة 10 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات فيما يتعلق بتقييم مدى رضا المستفيدين من الخدمة وأن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة بصفة منتظمة عن النتائج التي يتم التوصل إليها.
    This year we can build on the results achieved last year, which stemmed from intensive discussions between experts and from the working papers submitted. UN وخلال هذه السنة يمكننا البناء على النتائج التي تحققت في السنة الماضية، والتي أسفرت عنها المناقشات المكثفة بين الخبراء وورقات العمل المقدمة.
    With 72 projects in progress, the Account may reach a point where this approach may need to be revisited, in particular should Member States wish for more systematic analysis and feedback on the results achieved. UN ونظرا إلى وجود 72 مشروعا جاريا، قد يصل حساب التنمية إلى نقطة تقتضي إعادة النظر في هذا النهج، ولا سيما إذا طلبت الدول الأعضاء تحليلات وملاحظات على درجة أعلى من الانتظام بشأن النتائج المحرزة.
    The Development Account may reach a point where this approach may need to be revisited, in particular if Member States wish to have much more systematic analysis and feedback on the results achieved. UN وقد يصل حساب التنمية إلى نقطة يحتاج عندها هذا النهج إلى النظر فيه من جديد، لا سيما إذا رغبت الدول الأعضاء في الحصول على المزيد من التحليل المنهجي واستقاء الآراء بشأن النتائج التي تحققت.
    UNICEF performance monitoring, management and oversight mechanisms enable the reporting process on the results achieved and resources utilized. UN وتيسر آليات رصد الأداء والإدارة والرقابة باليونيسيف عملية تقديم التقارير عما تحقق من نتائج وما استخدم من موارد.
    In paragraph 9, the Assembly also requested the Secretary-General to continue to explore best practices and techniques in client satisfaction evaluations and to report on a regular basis to the Assembly on the results achieved. UN وفي الفقرة 9، طلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات المتعلقة بتقييم مدى رضا المستفيدين، وأن يقدم إليها تقارير بصفة منتظمة عن النتائج التي يتم تحقيقها.
    But rich countries also have a crucial role to play, in providing enough aid of the right quality, and focusing on the results achieved. UN لكن للبلدان الغنية أيضا دور حيوي عليها أن تضطلع به، ويتمثل في توفير معونة كافية من النوعية المطلوبة، والتركيز على ما تحقق من نتائج.
    The reporting on the implementation of outputs is weak, data on the relevant indicators of achievement are not properly collected and progress made on the results achieved is not assessed. UN ويتميز الإبلاغ عن تنفيذ النواتج بالضعف ولا يتم التجميع بشكل ملائم للبيانات المتعلقة بمؤشرات الإنجاز ذات الصلة كما لا يتم تقييم التقدم المحرز بشأن النتائج المحققة.
    89. Noting the Government's efforts to adopt a strategic action framework for promoting equality of opportunity and treatment for men and women in employment and occupation, the Committee requested the Government to provide information on the specific measures taken in that context and on the results achieved. UN 89 - وطلبت اللجنة إلى الحكومة، وهي تلاحظ الجهود التي تبذلها هذه الأخيرة من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة بين الرجال والنساء في العمالة والمهن، أن تقدم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت في هذا الصدد وعن النتائج المحرزة.
    Report on the results achieved regarding the completion of the assets management system, a comprehensive fleet management system on spare parts management, at the second part of its resumed sixty-second session. UN أن يقدم إليها تقريراً عن النتائج التي تم تحقيقها في إتمام استحداث نظام لإدارة الأصول ونظام شامل لإدارة أسطول المركبات، بما في ذلك إدارة قطع الغيار، في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    The SBSTA encouraged organizations to enhance their efforts towards this end, including through the submission of action pledges to the secretariat, and to make the information on the results achieved available to the SBSTA. UN وشجّعت الهيئة الفرعية المنظمات على مضاعفة جهودها لتحقيق هذه الغاية، عن طريق أمور منها تقديم تعهدات بالعمل إلى الأمانة وتزويد الهيئة الفرعية بمعلومات عما يتحقق من نتائج.
    In addition to reporting on the implementation of 33,131 quantifiable outputs, each programme reported electronically on the results achieved for the biennium at the level of the expected accomplishment for each subprogramme through the Integrated Monitoring and Documentation Information System. UN وبالإضافة إلى الإبلاغ عن تنفيذ 131 33 ناتجا قابلا للقياس، أفاد إلكترونيا كل برنامج بالنتائج التي تحققت خلال فترة السنتين على مستوى الإنجاز المتوقع لكل برنامج فرعي، وذلك عبر نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد