ويكيبيديا

    "on the return or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن إعادة أو
        
    • عن إعادة أو
        
    Further, it should return all cultural property pillaged from our country as early as possible and should compensate for its destruction, pursuant to United Nations resolutions on the return or restitution of cultural property to the countries of origin. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لليابان أن تعيد في أقرب وقت ممكن جميع الممتلكات الثقافية التي نهبتها من بلدنا وأن تعوض عن الدمار الذي لحق بهذه الممتلكات، وذلك تطبيقا لقرارات الجمعية العامة بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية.
    The Secretariat had prepared and circulated a revised proposal, contained in document IDB.36/12/Add.1, on the return or use of the remaining amount of unutilized balances. UN 49- واختتم كلمته قائلاً إن الأمانة قامت بإعداد وتوزيع مقترح منقح، مذكور في الوثيقة IDB.36/12/Add.1، بشأن إعادة أو استخدام المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة.
    As a third item, the Assembly will resume its consideration of agenda item 43 on the return or restitution of cultural property to the countries of origin, so as to take action on draft resolution A/61/L.15. UN وفي إطار البند الثالث، ستستأنف الجمعية العامة نظرها في البند 43 من جدول الأعمال بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، من أجل البت في مشروع القرار A/61/L.15.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of UNESCO on the return or restitution of cultural property to the countries of origin UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لليونسكو عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Note by the Secretary-General transmitting the report of UNESCO on the return or restitution of cultural property to the countries of origin UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the return or restitution of cultural property to the countries of origin, in accordance with resolution 48/15 of 2 November 1993. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلــم والثقافــة بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية، عملا بالقرار ٤٨/١٥ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Informal consultations on the return or restitution of cultural property to the countries of origin (agenda item 43) (organized by the Permanent Mission of Greece) UN مشاورات غير رسمية بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية (البند 43 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لليونان)
    Informal consultations on the return or restitution of cultural property to the countries of origin (agenda item 43) (organized by the Permanent Mission of Greece) UN مشاورات غير رسمية بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية (البند 43 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لليونان)
    Mr. Gounaris (Greece): It is an honour for me to take the floor in order to introduce a draft resolution on the return or restitution of cultural property to the countries of origin, tabled by Greece under agenda item 33. UN السيد غوناريس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن آخــذ الكلمة لأعرض مشروع قرار بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، طرحته اليونان في إطار البند 33.
    Mr. Vassilakis (Greece): Today, I have the honour and the pleasure to present, under agenda item 43, a draft resolution on the return or restitution of cultural property to the countries of origin. UN السيد فاسيلاكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني ويسعدني اليوم أن أعرض، في إطار البند 43 من جدول الأعمال، مشروع قرار بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    Mr. Mavroyiannis (Cyprus): I am taking the floor to strongly support the draft resolution introduced by the representative of Greece on the return or restitution of cultural property to the countries of origin. UN السيد مافرويانيس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعرب عن تأييدي القوي لمشروع القرار الذي تولى عرضه ممثل اليونان بشأن إعادة أو إرجاع الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    Recalling General Assembly resolutions 58/17 of 3 December 2003, 61/52 of 4 December 2006 and 64/78 of 7 December 2009 on the return or restitution of cultural property to the countries of origin, as well as other relevant United Nations resolutions, UN وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة 58/17، المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، و61/52، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، و64/78، المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2009، بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، وإلى سائر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Recalling General Assembly resolutions 58/17 of 3 December 2003, 61/52 of 4 December 2006 and 64/78 of 7 December 2009 on the return or restitution of cultural property to the countries of origin, as well as other relevant United Nations resolutions, UN وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة 58/17 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 61/52 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 64/78 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2009، بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، وإلى قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة،
    Mr. Mansour (Lebanon) (interpretation from Arabic): On behalf of Lebanon, I wish to thank the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for his report (A/50/498) of 3 October 1995 on the return or restitution of cultural property to the countries of origin. UN السيد منصور )لبنان(: باسم وفد بلادي أود أن أتوجه بالشكر للمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على التقرير الذي تعاون في تقديمه A/50/498 المؤرخ في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن إعادة أو رد المملتكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية.
    Welcoming the adoption of a resolution on the return or restitution of cultural property to the countries of origin (A/RES/67/80) at the sixty-seventh session of the General Assembly, her delegation called for a review mechanism based on the principles of efficiency and transparency. UN وأن وفدها يرحب باتخاذ قرار بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية (A/RES/67/80) في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، ويطالب بإنشاء آلية للاستعراض تقوم على مبدأي الكفاءة والشفافية.
    Informal consultations on the return or restitution of cultural property to the countries of origin (agenda item 43), organized by the Permanent Mission of Greece, will be held on Monday, 27 October 2003, at 10 a.m. in Conference Room A. UN تٌجـــــرى مشاورات غير رسميــــة بشأن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية (البند 43 من جدول الأعمال) تنظمها البعثة الدائمة لليونان، يوم الاثنين، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات A
    Mr. Mitsialis (Greece): It is with great honour and pleasure that I present to the General Assembly, under agenda item 43, a draft resolution on the return or restitution of cultural property to the countries of origin, contained in document A/64/L.17. UN السيد ميتسياليس (اليونان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني ويسعدني كثيرا أن أعرض للجمعية العامة مشروع قرار بشأن إعادة أو ردّ الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، الوارد في الوثيقة A/64/L.17، وذلك في إطار البند 43 من جدول الأعمال.
    The Secretary-General hereby transmits the report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the return or restitution of cultural property to the countries of origin, in accordance with General Assembly resolution 64/78. UN يحيل الأمين العام طيه تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/78.
    Mr. Zackheos (Cyprus): The report of the Secretary-General on the return or restitution of cultural property to the countries of origin delivers a hopeful message that much of what was needed to be done is being done and that the important efforts of protecting cultural properties are well on their way to bearing fruitful results. UN السيد زاكخيوس )قبرص( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تقرير اﻷمين العام عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية، ينقل إلينا رسالة نابضة باﻷمل توصي بأن الكثير مما كان يتعين القيام به يجري القيام به فعلا، وأن الجهود الهامة المبذولة لحماية الممتلكات الثقافية أوشكت أن تؤتي ثمارها.
    Mr. Mavroyiannis (Cyprus): The report transmitted to the Secretary-General on the return or restitution of cultural property to the countries of origin (A/58/314) delivers a hopeful message that much of what needs to be done is being done, and that important efforts to protect cultural property are well on their way to bearing fruitful results. UN السيد مافرويانيس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): إن التقرير المحال إلى الأمين العام عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية (A/58/314) يبعث برسالة مشجعة مفادها أن معظم ما تمس الحاجة إلى عمله يجري عمله، وأن الجهود الهامة المبذولة لحماية الممتلكات الثقافية في طريقها إلى أن تحقق نتائج مثمرة.
    The Secretary-General hereby transmits the report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the return or restitution of cultural property to the countries of origin in accordance with General Assembly resolution 58/17 of 19 December 2003. UN يحيل الأمين العام طيه تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية وفقا لقرار الجمعية العامة 58/17 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد