ويكيبيديا

    "on the rights of indigenous peoples in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن حقوق الشعوب الأصلية في
        
    • المعني بحقوق الشعوب الأصلية في
        
    • المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في
        
    • بشأن الشعوب الأصلية في
        
    • على حقوق الشعوب الأصلية في
        
    • عن حقوق الشعوب الأصلية
        
    They were two of the only four Member States to vote against the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN وكانتا من بين 4 دول أعضاء فقط صوَّتت ضد اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007.
    35. The Centre has organized national consultations and workshops on the Rights of Indigenous Peoples in the subregion. UN 35 - ونظم المركز مشاورات وحلقات عمل وطنية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في المنطقة دون الإقليمية.
    UNICEF, in developing its indigenous peoples policy, should consider the standards set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in relation to indigenous children and youth. UN وينبغي لليونيسيف، عند وضعها لسياستها المتعلقة بالشعوب الأصلية، أن تنظر في المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في ما يتعلق بأطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    It supported the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples in 15 of his missions from 2009 to 2012. UN وقدمت الدعم للمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في 15 من البعثات التي قام بها خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2012.
    The study and advice on the right to education, issued by the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples in 2009, provides valuable guidance in this respect. UN ويتوفر في هذا الصدد توجيه قيّم من خلال الدراسة والمشورة المتعلقتين بالحق في التعليم، الصادرتين عن آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية عام 2009.
    Norway actively supported the adoption of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN وقد دَعَمَت النرويج بنشاط اعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في عام 2007.
    41. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in various articles, promotes as one of its central themes the elimination of discrimination against indigenous peoples. UN 41- ويشكل القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية أحد المواضيع المركزية التي يعززها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في مختلف المواد الواردة فيه.
    20. New Zealand moved to support the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in April 2010. UN 20- وأيّدت نيوزيلندا إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في نيسان/ أبريل 2010.
    She is the Australian member of the International Law Association's Indigenous Rights Committee and is currently writing a legal text with Dr. Sarah Pritchard on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in Australian law. UN وهي العضو الأسترالي في لجنة حقوق الشعوب الأصلية التابعة لرابطة القانون الدولي، وهي تعكف حاليا على إعداد نص قانوني بالاشتراك مع الدكتورة سارة بريتشارد عن مكانة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في القانون الأسترالي.
    When most States adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007, Australia and New Zealand were two of the four dissenting States. UN فحينما اعتمد أغلب الدول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007، كانت أستراليا ونيوزيلندا من الدول الأربع المخالفة.
    Objective of the Organization: To promote social integration and inclusive development in national programmes and policies based on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in four selected countries in Africa and Asia UN هدف المنظمة: تعزيز الإدماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في البرامج والسياسات الوطنية استنادا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أربعة بلدان مختارة في أفريقيا وآسيا
    The World Conference on Indigenous Peoples would be an opportunity for States to promote the implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in their national legislation. UN ورأى السيد مندوزا أن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية سيتيح الفرصة للدول من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في تشريعاتها الوطنية.
    We also recognize the importance of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the context of global, regional, national and subnational implementation of sustainable development strategies. UN ونسلّم أيضا بأهمية إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في سياق تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    62. To complement ILO Convention No. 169, the General Assembly adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in December 2008. UN 62- ولتكملة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، اعتمدت الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Given its demographic composition, Indonesia, however, does not recognize the application of the indigenous people concept as defined in the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the country; UN واعتباراً لتكوينها الديمغرافي فإنها لا تقرّ، رغم ذلك، تطبيق مفهوم الشعوب الأصلية على النحو الذي يعرفه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في البلاد؛
    62. To complement ILO Convention No. 169, the General Assembly adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in December 2008. UN 62- ولتكملة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، اعتمدت الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    It assists the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples in implementing his mandate, which includes dealing with communications and carrying out country visits; and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN فهي تقدّم المساعدة للمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في تنفيذ ولايته التي تتضمن النظر في المذكرات والقيام بزيارات قطرية؛ ولهيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    Furthermore, the Forum reiterates that national human rights institutions are encouraged to assist indigenous peoples and the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples in the implementation of the Declaration. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد المنتدى من جديد أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تُشجع على مساعدة الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في تنفيذ الإعلان.
    122. In its resolution 6/36 of 14 December 2007, the Council decided to establish a subsidiary expert mechanism to provide the Council with thematic expertise on the Rights of Indigenous Peoples in the manner and form requested by the Council. UN 122- قرر المجلس، في قراره 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس.
    16. The seminar concluded by reflecting on the role of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in implementing treaty rights. UN 16- اختتمت الحلقة الدراسية بالتمعن في دور إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية في تنفيذ الحقوق التعاهدية.
    The representative was pleased that the current meeting focused on the Rights of Indigenous Peoples in Africa and welcomed it as a capacity-building opportunity. UN وأعرب ممثل اليونسكو عن سعادته لتركيز الاجتماع الحالي على حقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا ورحّب بالاجتماع بصفته فرصة لبناء القدرات.
    In 2006 and 2007 IWA delegates to the Permanent Forum on Indigenous Issues met at the Forum to discuss implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in Non-Self Governing Territories. UN وفي عامي 2006 و 2007، التقى مندوبو الرابطة إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في المنتدى لمناقشة تنفيذ إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد