ويكيبيديا

    "on the roads" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الطرق
        
    • على الطرقات
        
    • على طرق
        
    • في الطرقات
        
    • في الطرق
        
    This not only enhanced discipline on the roads but also made possible the quick recovery of a stolen official vehicle. UN ولم يساهم هذا النظام في تعزيز الانضباط على الطرق فحسب، وإنما أيضا في استعادة المركبات الرسمية المسروقة بسرعة.
    In Moxico province, the high level of insecurity on the roads almost isolated the town of Luena. UN وفي مقاطعة موكسيكو، كاد يؤدي السوء الشديد لحالة اﻷمن على الطرق إلى عزل بلدة لوينا.
    You know how many kids die on the roads every day! Open Subtitles انت تعرف ان العديد من الاولاد يموتون على الطرق يوما
    This led to greater insecurity on the roads and a rise in commodity and transport costs. UN وأفضى هذا إلى زيادة حالة انعدام الأمن على الطرقات وإلى ارتفاع تكاليف السلع الأساسية ووسائل النقل.
    Till this day she is still riding on the roads of Shimotsuma, by herself. Open Subtitles حتى هذا اليوم ما زالت تركب درجاتها على طرق شيموتسوما وحدها
    We are providing security officers of both genders with the necessary training to enable them to work on the police force and in traffic control, and we are increasing their presence on the roads. UN ' 3` تدريب وتأهيل ضباط الأمن من الجنسين للعمل في مؤسسات الأمن والشرطة ولضبط حركة المرور وتكثيف وجودهم في الطرقات.
    Stay on the roads outside. That's your only chance to get away. Open Subtitles إبقى على الطرق الخلفية , إنها الطريق الوحيدة للخروج من هنا
    This not only enhanced discipline on the roads but also made possible the quick recovery of a stolen official vehicle. UN ولم تقتصر فائدة هذا النظام على تعزيز الانضباط على الطرق فحسب، وإنما ساهم أيضا في سرعة استعادة المركبة الرسمية المسروقة.
    The force ensures security on the roads used by the United Nations Children's Fund (UNICEF) for food deliveries in the north of Albania. UN وتتكفل القوة بتوفير اﻷمن على الطرق التي تستخدمها اليونيسيف لتسليم شحنات اﻷغذية في شمال ألبانيا.
    They began observing and making reconnaissance on the roads leading to the Iranian Khosro-Abad post. UN وبدأوا أعمال المراقبة والاستطلاع على الطرق المؤدية إلى المركز اﻹيراني في خسرو آباد.
    The Israeli authorities had separated the Palestinian territories and imposed checkpoints on the roads, constraining the movement of goods and people. UN وأضاف قائلا إن السلطات الإسرائيلية قد عزلت الأراضي الفلسطينية وأقامت نقاط تفتيش على الطرق بما يقيِّد حركة السِلع والناس.
    4. The security situation in the east remained fluid, with continued rebel movements, banditry and worsening security on the roads. UN 4 - ظلّت الحالة الأمنية في الشرق متزعزعة مع استمرار تحركات المتمردين، وأعمال اللصوصية، وتدهور الأمن على الطرق.
    Carjackings and other forms of banditry on the roads have increased. UN فقد ازدادت سرقة السيارات وأشكال السطو الأخرى على الطرق.
    on the roads, the number of major traffic accidents was reduced by 32.8 per cent and the number of deaths by 29.8 per cent. UN وانخفض عدد حوادث السير الخطيرة على الطرق بنسبة 32.8 في المائة وعدد القتلى بنسبة 29.8 في المائة.
    Filters are used to collect the air possibly containing explosive particles on the roads. UN فتُستخدم مرشِّحات لجمع الهواء الذي يكون من المحتمل أن يحتوي جزيئات قابلة للانفجار متواجدة على الطرق.
    Death and injury on the roads is a social and public health issue that all parts of society must address. UN إن الوفيات والإصابات على الطرق مسألة اجتماعية ومتعلقة بالصحة العامة يتعين على جميع قطاعات المجتمع معالجتها.
    Decrease of checkpoints on the roads and incidents of racketeering throughout the country UN انخفاض عدد نقاط التفتيش على الطرق وحوادث الابتزاز في جميع أنحاء البلاد
    But I want to be clear, you moved your goods to market on the roads the rest of us paid for. Open Subtitles لكن أريد أن أكون واضحا، قمت بنقل البضائع الخاصة بك لتسويق على الطرق بقيتنا دفعت ل.
    You moved your goods to market on the roads the rest of us paid for. Open Subtitles يمكنك نقل البضائع الخاصة بك إلى السوق على الطرق للبقية منا دفع ثمنها.
    Children, the infirm and the elderly are dying on the roads and being buried there. UN ويموت اﻷطفال والعجز وكبار السن على الطرقات ويدفنون هناك.
    This was followed, in 2006, by the Ministerial Declaration on Improving Road Safety in Asia and the Pacific, which includes a goal to save 600,000 lives and prevent a commensurate number of serious injuries on the roads of Asia and the Pacific over the period 2007 to 2015. UN وجاء عقب ذلك في عام 2006 الإعلان الوزاري المتعلق بتحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ، ومن أهدافه إنقاذ حياة 000 600 شخص ووقاية عدد مماثل من الأشخاص من الإصابات الخطيرة التي تقع على طرق آسيا والمحيط الهادئ خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2015.
    Some people can't see the colour red and they make trouble on the roads. Open Subtitles لأن بعض الناس لا يمكنهم رؤية اللون الأحمر، و بالتالي فهم يثيرون المشاكل في الطرقات.
    (ii) To hinder traffic or freedom of movement on the roads and fill public places with crowds; UN `٢` إعاقة حركة السير وحرية التنقل في الطرق العامة واحتلال اﻷماكن العامة بالتجمهر فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد