ويكيبيديا

    "on the secretary-general's proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مقترحات الأمين العام
        
    • على مقترحات الأمين العام
        
    • عن مقترحات الأمين العام
        
    • في مقترحات الأمين العام
        
    The current system should therefore be carefully reviewed before any action was taken on the Secretary-General's proposals. UN لذا فإنه ينبغي التأني في استعراض النظام الحالي قبل اتخاذ أي إجراء بشأن مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee's detailed recommendations on the Secretary-General's proposals are set out in sections III and IV below. UN وترد التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام في الجزأين الثالث والرابع أدناه.
    The Committee requested the Secretariat to prepare a succinct options paper on the Secretary-General's proposals. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد ورقة خيارات مختصرة بشأن مقترحات الأمين العام.
    Discussions focused on the Secretary-General's proposals for treaty body reform and the treaty bodies' reactions to those proposals. UN وركزت المناقشات على مقترحات الأمين العام لإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وردود الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على هذه المقترحات.
    The Advisory Committee was currently finalizing its report on the Secretary-General's proposals regarding a number of information technology initiatives, including the enterprise resource planning project, which entailed proposed additional resource requirements of some $35 million for 2010-2011. UN وأضافت قائلة إن اللجنة الاستشارية تقوم حاليا بوضع اللمسات النهائية على تقريرها عن مقترحات الأمين العام المتعلقة بعدد من مبادرات تكنولوجيا المعلومات، من بينها مشروع تخطيط موارد المؤسسة الذي ستترتب عليه احتياجات مقترحة لموارد إضافية تُقدر قيمتها بـ 35 مليون دولار للفترة 2010-2011.
    41. The Advisory Committee requested clarification on the Secretary-General's proposals. UN 41 - وطلبت اللجنة الاستشارية موافاتها بتوضيحات بشأن مقترحات الأمين العام.
    The Committee will make detailed observations and recommendations on the Secretary-General's proposals on staff mobility in its forthcoming report on the subject. UN وستقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بتنقل الموظفين في تقريرها المقبل عن هذا الموضوع.
    The Advisory Committee's conclusions and recommendations on the Secretary-General's proposals for the Umoja project were contained in paragraph 95 of its report. UN وترد استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بمشروع أوموجا في الفقرة 95 من تقريرها.
    39. The decision on the Secretary-General's proposals related to the enterprise resource planning system is to be made by the General Assembly. UN 39 - ستتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    136. The Board recommends that the Organization adopt a decision on the Secretary-General's proposals related to the enterprise resource planning system of the Secretariat. UN 136 - ويوصي المجلس المنظمة بأن تتخذ قرارا بشأن مقترحات الأمين العام المتصلة بنظام تخطيط موارد المؤسسات للأمانة العامة.
    Details on the progress made in implementing that resolution should be provided in informal consultations. Lastly, the Group stressed that the negotiations on the Secretary-General's proposals should be inclusive, transparent and open. UN وقال إن تفاصيل التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار ينبغي أُن تُقدم خلال مشاورات غير رسمية وأخيرا قال إن المجموعة تشدد على أن تكون المفاوضات بشأن مقترحات الأمين العام شاملة وشفافة ومفتوحة.
    25. The Advisory Committee's detailed recommendations on the Secretary-General's proposals are set out in section II below. UN 25 - التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام ترد في الجزء الثاني أدناه.
    The fact that the General Assembly has adopted this resolution on the Secretary-General’s reform proposals by consensus demonstrates once again the strong political will and firm commitment of Member States regarding reform of the United Nations. UN إن قيام الجمعية العامة باتخاذ هذا القرار بشأن مقترحات الأمين العام للإصلاح بتوافق اﻵراء يدل مرة أخرى على اﻹرادة السياسية القوية للدول اﻷعضاء والتزامها الثابت فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة.
    The Board recommends that the Organization adopt a decision on the Secretary-General's proposals related to the enterprise resource planning system of the Secretariat. UN يوصي المجلس بأن تتخذ المنظمة قرارا بشأن مقترحات الأمين العام المتصلة بنظام تخطيط موارد المؤسسة المطبق في الأمانة العامة.
    The Advisory Committee notes that formal staff-management consultations on the Secretary-General's proposals were held during the last four sessions of the Staff-Management Coordination Committee. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه جرى عقد مشاورات رسمية بين الموظفين والإدارة بشأن مقترحات الأمين العام خلال الدورات الأربع الأخيرة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    The resources do not cover major acquisitions or infrastructure work, which have been put on hold pending a decision on the Secretary-General's proposals for a revised mandate of the Mission. UN ولا تغطي الموارد المقتنيات الكبرى وأعمال الهياكل الأساسية، التي تم وقفها ريثما يتخذ قرار بشأن مقترحات الأمين العام لتنقيح ولاية البعثة.
    It should be noted that the Advisory Committee intends to issue its report on disarmament, demobilization and reintegration shortly and has started work on the Secretary-General's proposals concerning contingent-owned equipment. UN وجدير بالذكر أن اللجنة الاستشارية تنوي إصدار تقريرها عن نزع السلاح والتسريح والإدماج قريبا، وقد بدأت العمل بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    I would like now to comment in further detail on the Secretary-General's proposals. UN وأود الآن أن أعلق بشكل أكثر تفصيلا على مقترحات الأمين العام.
    Those are a few comments on the Secretary-General's proposals for reform; and I wish to assure the Assembly of the wholehearted cooperation of my delegation and of its readiness to contribute constructively to the successful outcome of our deliberations on this important question. UN تلك ملاحظات قليلة على مقترحات الأمين العام للإصلاح، وأرجو أن أؤكد للجمعية تعاون وفدي الصادق واستعداده للإسهام البنّاء في نجاح مداولاتنا بشأن هذه المسألة الهامة.
    The Committee also requested a considerable amount of additional information to facilitate its consideration of the proposals, which has been incorporated, where relevant, in the context of its observations on the Secretary-General's proposals below. UN وطلبت اللجنة أيضا موافاتها بقدر كبير من المعلومات الإضافية لتيسير نظرها في المقترحات، وأوردت تلك المعلومات، حيثما كان ذلك مناسبا، في سياق ملاحظاتها على مقترحات الأمين العام المعروضة أدناه.
    The Advisory Committee will provide its detailed comments and recommendations on the after-service health insurance liabilities in its forthcoming report on the Secretary-General's proposals on managing such liabilities, which are contained in his report (A/68/353). UN وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقاتها وتوصياتها المفصلة بشأن التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في تقريرها المقبل عن مقترحات الأمين العام المتعلقة بإدارة تلك الالتزامات، والواردة في تقريره (A/68/353).
    The discussions would be concluded following the decision by the General Assembly on the Secretary-General's proposals on accelerated strategy IV. UN وستختتم المناقشات بعد أن تبت الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالاستراتيجية الرابعة المعجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد