ويكيبيديا

    "on the situation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن حالة
        
    • المعني بحالة
        
    • منها في حالة
        
    • بشأن حالة وسائل
        
    • بشأن حالة سكان
        
    • بشأن المجتمع
        
    • على حالة الشعب
        
    Briefing by Mr. Laurent Ngon Baba, Minister of Justice of the Central African Republic, on the situation of the rule of law and the justice sector in the country UN إحاطة من السيد لوران نغون بابا، وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن حالة سيادة القانون، وقطاع العدل في البلد
    During the discussion further information was presented on the situation of the mercury mine in Kyrgyzstan mentioned above. UN 54 - وأثناء المناقشة، قدمت معلومات جديدة عن حالة منجم الزئبق في قيرغيزستان الذي سبق ذكره.
    It will replace the annual statement on the situation of the labour force. UN وستحل محل الإعلان السنوي عن حالة اليد العاملة.
    Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    92. The international conference on the situation of the victims of the Ivorian crisis, held in February 2014, highlighted the initiatives taken by the Government on behalf of the victims. UN 92- سلّط المؤتمر الدولي المعني بحالة ضحايا الأزمة الإفوارية في شباط/ فبراير 2014 الضوء على المبادرات التي تتخذها الحكومة الإفوارية فعلاً لفائدة ضحايا أزمة ما بعد الانتخابات.
    They were also accused of distributing a report on the situation of the rights of young people in rebel-controlled areas. UN كما اتهموا بتوزيع تقرير عن حالة حقوق الشباب في المناطق الخاضعة للمتمردين.
    In Oman, for example, a database has been established on the situation of the girl child. UN ففي عمان مثلا، أنشئت قاعدة بيانات عن حالة الطفلة.
    Oral statement on the situation of the indigenous minorities in India in general UN بيان شفوي عن حالة اﻷقليات اﻷصلية في الهند بصفة عامة
    Oral statement on the situation of the indigenous people in India UN بيان شفوي عن حالة الشعوب اﻷصلية في الهند
    Austria requested information on the situation of the internally displaced, particularly in the Balochistan province. UN وطلبت النمسا أيضاً الاطِّلاع على معلوماتٍ عن حالة المشردين داخلياً، ولا سيما في مقاطعة بلوشستان.
    Further information on the situation of the large number of women working in the maquiladora industries would also be welcome. UN وقالت إنها سترحب أيضا بأي معلومات أخرى عن حالة العدد الكبير من النساء العاملات في مصانع التجميع.
    The State party should provide information on the situation of the Roma community and the measures taken to ensure their practical enjoyment of rights under the Covenant. UN على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن حالة مجتمع الروما والتدابير المتخذة لتأمين تمتع الروما العملي بحقوقهم بموجب العهد.
    it shall request the State Party concerned to provide it with information on the situation of the persons sought, within a time limit set by the Committee. UN تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تزودها، في غضون المهلة التي تحددها لها، بمعلومات عن حالة الشخص الذي يجري البحث عنه.
    it shall request the State Party concerned to provide it with information on the situation of the persons sought, within a time limit set by the Committee. UN تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تزودها، في غضون المهلة التي تحددها لها، بمعلومات عن حالة الشخص الذي يجري البحث عنه.
    The Working Group assists with the follow-up to the recommendations of the Permanent Forum and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, and recently submitted its second report to the Forum. UN ويساعد الفريق العامل في متابعة توصيات المنتدى الدائم والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. وقد قدّم مؤخرا تقريره الثاني للمنتدى.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, S. James Anaya, presents his observations on the situation of the indigenous peoples of the Amazon region, particularly in relation to the clashes that occurred on 5 June 2009 and the events of the days immediately following in the provinces of Bagua and Utcubamba, Amazonas department which resulted in a number of deaths and injuries. UN يقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، السيد جَيمز أنايا، ملاحظاته عن حالة سكان آمازونيّا الأصليين، وبخاصة
    Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people: 2007, Tebtebba Foundation organized the Philippine follow-up visit of the special representative. UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية: 2007، نظمت مؤسسة طبطيبا زيارة المتابعة التي قام بها المقرر الخاص إلى الفلبين.
    1. The Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people UN 1- المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    One objective of the project was to provide a follow-up report on the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN وكان أحد أهداف المشروع تقديم تقرير متابعة بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    5. Further requests the Special Rapporteur to continue working on the topics included in his first report, in particular, those that impact on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, which may contribute to advancing the debate on fundamental issues of the " Draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples " ; UN 5- ترجو كذلك من المقرر الخاص أن يواصل العمل بشأن المواضيع المدرجة في تقريره الأول، وخاصة ما يؤثر منها في حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، مما قد يسهم في إحراز تقدم في مناقشة القضايا الأساسية التي تخص " مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " ؛
    Monthly reports to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) on the situation of the media in Côte d'Ivoire UN تقارير شهرية مقدمة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1572 (2004) بشأن حالة وسائل الإعلام في كوت ديفوار
    Observations on the situation of the indigenous peoples of the Amazon region and the events of 5 June and the following days in Bagua and Utcubamba provinces, Peru** UN ملاحظات بشأن حالة سكان آمازونيّا الأصليين وأحداث 5 حزيران/يونيه والأيام اللاحقة في مقاطعتي باغوا وأوتكوبامبا ببيرو**
    on the situation of the Turkish Muslim Minority of Western Thrace, Greece. UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية باليونان
    We are concerned about the negative effects of the embargo on the situation of the Cuban population. UN ونحن نشعر بقلق إزاء اﻵثار السلبية للحصار على حالة الشعب الكوبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد