ويكيبيديا

    "on the situation on the ground" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن الحالة في الميدان
        
    • بشأن الحالة في الميدان
        
    • بشأن الحالة على أرض الواقع
        
    • عن الحالة على أرض الواقع
        
    • على الحالة على أرض الواقع
        
    • في الحالة على أرض الواقع
        
    • عن الحالة على الأرض
        
    • على الوضع في الميدان
        
    • عن الحالة السائدة على أرض الواقع
        
    • عن الحالة على الطبيعة
        
    • وبالحالة في الميدان
        
    • على الحالة في الميدان
        
    23. Requests the Secretary-General to provide to it a midterm report no later than 31 December 2012 and a final report no later than 30 June 2013 on the situation on the ground and the implementation of this resolution; UN 23 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم له تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    23. Requests the Secretary-General to provide to it a midterm report no later than 31 December 2012 and a final report no later than 30 June 2013 on the situation on the ground and the implementation of this resolution; UN 23 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم له تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    Members of the Council expressed their views on the situation on the ground. UN وأعرب أعضاء المجلس عن آرائهم بشأن الحالة في الميدان.
    Members of the Council also heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operation, Hédi Annabi, on the situation on the ground. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الهادي العنابي بشأن الحالة على أرض الواقع.
    At the opening of the meeting, the Council heard a briefing from Mr. Arnault on the situation on the ground and the progress in the preparations for the elections. UN ولدى افتتاح الاجتماع، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد أرنو عن الحالة على أرض الواقع والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    Following the Mission's visit to Dili, representatives of the Mission called upon Mr. Gusmao to brief him on the situation on the ground. UN وعقب زيارة البعثة إلى ديلي، زار ممثلو البعثة السيد غوسماو ﻹطلاعه على الحالة على أرض الواقع.
    Subsequently, during consultations of the whole, members of the Council expressed their views on the situation on the ground. UN وخلال مشاورات أجراها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، أبدى أعضاء المجلس آرائهم في الحالة على أرض الواقع.
    Council members expressed strong support for the continuing efforts of the Special Representative and BNUB, and looked forward to the effective establishment of the electoral observer mission on 1 January 2015, and to early reporting by that mission on the situation on the ground. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الممثل الخاص ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وأعربوا عن تطلّعهم إلى الإنشاء الفعلي لبعثة مراقبة الانتخابات في 1 كانون الثاني/يناير 2015 وإلى قيام تلك البعثة بالإبلاغ مبكّرا عن الحالة على الأرض.
    On 5 August the Secretariat briefed the Council members on the situation on the ground. UN وفي ٥ آب/أغسطس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن الحالة في الميدان.
    23. Also requests the SecretaryGeneral to provide to the Council a midterm report no later than 31 December 2012 and a final report no later than 30 June 2013 on the situation on the ground and the implementation of the present resolution; UN 23 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    38. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the situation in Côte d'Ivoire and the implementation of the mandate of UNOCI and to provide to it a midterm report no later than 15 December 2014 and a final report no later than 15 May 2015 on the situation on the ground and the implementation of this resolution; UN 38 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن يقدم إليه تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2015 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    29. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the situation in Côte d'Ivoire and the implementation of the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, and to provide to the Council a midterm report no later than 31 December 2013 and a final report no later than 15 May 2014 on the situation on the ground and the implementation of the present resolution; UN 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن يقدم إليه تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2014 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    38. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the situation in Côte d'Ivoire and the implementation of the mandate of UNOCI and to provide to it a midterm report no later than 15 December 2014 and a final report no later than 15 May 2015 on the situation on the ground and the implementation of this resolution; UN 38 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأن يقدم إليه تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2015 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    The updated information on the situation on the ground provided by the Secretary-General, including on the relief effort, is greatly appreciated by my delegation. UN كما يقدر وفد بلدي كثيرا، المعلومات المستكملة بشأن الحالة في الميدان التي قدمها الأمين العام، بما في ذلك المعلومات بشأن جهود الإغاثة.
    It thus does not have the capacity to provide to the Council consistent, comprehensive first-hand information on the situation on the ground. UN ولذلك ليس لديه القدرة على تزويد المجلس بمعلومات منتظمة ومؤكدة بشأن الحالة في الميدان.
    The Special Representative of the Secretary-General in Liberia, Ellen Margrethe Løj, briefed the Council on the situation on the ground and the proposal made by the Secretary-General in his latest report to reduce the UNMIL military component and to increase the police component. UN وقدمت إلن مارغريت لوي، الممثلة الخاصة للأمين العام في ليبريا، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الميدان والاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في تقريره الأخير بتخفيض العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وزيادة عنصر الشرطة فيها.
    On 10 April the Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the situation on the ground in the Middle East and on the Secretary-General's participation in the meeting of the Quartet in Madrid. UN وفي 10 نيسان/أبريل، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة على أرض الواقع في الشرق الأوسط وبشأن مشاركة الأمين العام في اجتماع المجموعة الرباعية في مدريد.
    However, those figures dated from 2003 and, as emphasized by the Committee on the Rights of the Child, the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, it was essential to have updated, detailed information on the situation on the ground. UN بيد أن هذه الأرقام يرجع تاريخها إلى عام 2003، وكما أكدته لجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من الضروري الحصول على معلومات تفصيلية مستكملة بشأن الحالة على أرض الواقع.
    2. Requests the SecretaryGeneral to provide a report, no later than 31 March 2013, on the situation on the ground and an assessment regarding how the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic can further implement its priorities in light of recent events, and expresses its intention to consider this assessment in the following weeks; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة على أرض الواقع في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2013، وتقييما بشأن سبل مضي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ أولوياته في ضوء الأحداث الأخيرة، ويعرب عن اعتزامه النظر في هذا التقييم في الأسابيع المقبلة؛
    3. Also requests the SecretaryGeneral to provide an updated report on the situation on the ground by 30 June 2013 and every six months thereafter; UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن آخر ما يستجد من معلومات عن الحالة على أرض الواقع بحلول 30 حزيران/يونيه 2013، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    The innovative modalities of the Peacebuilding Commission and its focus at the country level should help it to become a forum inspiring concerted action, rather than being a talking shop with limited influence on the situation on the ground. UN وينبغي للطرائق الإبداعية للجنة بناء السلام وتركيز اللجنة على المستوى القطري أن يساعداها على أن تصبح منتدى يهدي إلى العمل المنسق، لا أن تتحول إلى منبر خطابي ذي تأثير محدود على الحالة على أرض الواقع.
    In that connection we have informed you, Mr. President, that we doubt that this emergency session will have a beneficial impact on the situation on the ground. UN وفي هذا الصدد، أبلغناكم، سيدي الرئيس، أننا نشك في أن هذه الدورة الطارئة سيكون لها تأثير مفيد في الحالة على أرض الواقع.
    22. Requests the Secretary-General to keep it regularly informed of the situation in Liberia and the implementation of the mandate of UNMIL and to provide to it a midterm report no later than 30 April 2015 and a final report no later than 15 August 2015 on the situation on the ground and implementation of this resolution; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم بإطلاعه بانتظام على الحالة في ليبريا وعلى تنفيذ ولاية البعثة، وأن يقدم إليه تقريرا عن منتصف المدة في موعد أقصاه 30 نيسان/ أبريل 2015 وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2015 عن الحالة على الأرض وعن تنفيذ هذا القرار؛
    Unfortunately, the increase in the number of meetings on the subject did not have an impact on the situation on the ground. UN ولسوء الطابع، فإن زيادة عدد الجلسات حول الموضوع لم يكن لها تأثير على الوضع في الميدان.
    Particular attention should be devoted to engagement with civil society actors, whom the Special Rapporteur has found to be valuable interlocutors and sources of information on the situation on the ground. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمل مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، التي يرى المقرر الخاص أنها جهات محاورة قيّمة ومصادر للمعلومات عن الحالة السائدة على أرض الواقع.
    83. The Committee also feels it essential to have accurate information on the situation on the ground. UN ٨٣ - وترى اللجنة أيضا أن من الضروري أن تتوافر لديها معلومات دقيقة عن الحالة على الطبيعة.
    5. Information on the operations of UNMEE and on the situation on the ground during the reporting period is contained in the reports of the Secretary-General to the Security Council of 9 August 2000 (S/2000/785), 18 September 2000 (S/2000/879), 12 January 2001 (S/2001/45), 7 March 2001 (S/2001/202) and 19 June 2001 (S/2001/608). UN 5 - ترد المعلومات المتعلقة بعمليات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبالحالة في الميدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخة 9 آب/أغسطس 2000 (S/2000/785) و 18 أيلول/سبتمبر 2000 S/2000/879)) و 12 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/45) و 7 آذار/مارس 2001 (S/2001/202) و 19 حزيران/يونيه 2001 (S/2001/608).
    He wondered what effect the withdrawal of the Operation had on the situation on the ground. UN وتساءل عن أثر مغادرة العملية على الحالة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد