ويكيبيديا

    "on the south china sea" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن بحر الصين الجنوبي
        
    In 1992, ASEAN issued, at Manila, a Declaration on the South China Sea, which called for the settlement of disputes exclusively by peaceful means and for the exercise of self-restraint by all of the claimants. UN وفي عام ١٩٩٢ أصدرت رابطة أمم جنوب شرق آسيا إعلانا بشأن بحر الصين الجنوبي دعا إلى تسوية المنازعات بالطرق السلمية وحدها وإلى ممارسة ضبط النفس من قبل جميع ذوي المــطالب فيه.
    Viet Nam and ASEAN, bilaterally or through the Regional Forum, will further promote efforts to develop a regional code of conduct on the South China Sea between ASEAN and China. UN كذلك ستعمل فييت نام ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا على نحو ثنائي أو عن طريق المحفل الإقليمي على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع مدونة سلوك إقليمية بشأن بحر الصين الجنوبي بين الرابطة والصين.
    The Philippines encourages all parties concerned to scrupulously observe the principles contained in the ASEAN Declaration on the South China Sea of 1992. UN وتشجع الفلبين جميع اﻷطراف المعنية على الالتزام الدقيق بالمبادئ الواردة في إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن بحر الصين الجنوبي الصادر في عام ١٩٩٢.
    But that being said, the Philippines continues to look towards the United Nations Convention on the Law of the Sea and other norms of international law to try to resolve our differences on the South China Sea in a just, peaceful and lasting manner. UN إلا أنني وقد قلت ذلك، فإن الفلبين لا تزال تتطلع إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ومعايير القانون الدولي اﻷخـــرى فـــي محاولة لحسم خلافاتنا بشأن بحر الصين الجنوبي بطريقة عادلة وسلمية ودائمة.
    13. The Foreign Ministers reiterated the invitation to all parties directly concerned to subscribe to the principles of the ASEAN Declaration on the South China Sea. UN ١٣ - وكرر وزراء الخارجية الدعوة الموجهة الى كافة اﻷطراف المعنية بشكل مباشر للانضمام الى المبادئ الواردة في إعلان الرابطة بشأن بحر الصين الجنوبي.
    In this context, they reaffirmed their support for the principles contained in the 1992 ASEAN Declaration on the South China Sea as well as the 1982 UN Convention on the Law of the Sea and stressed the need for the full implementation of such principles by all concerned. UN وفي هذا السياق، أكدوا من جديد تأييدهم للمبادئ الواردة في الإعلان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1992 بشأن بحر الصين الجنوبي فضلاً عن اتفاقية قانون البحار التي أقرتها الأمم المتحدة في عام 1982، وشددوا على ضرورة تنفيذ جميع الأطراف المعنية لهذه المبادئ بأكملها.
    In this context, they reaffirmed their support for the principles contained in the 1992 ASEAN Declaration on the South China Sea as well as the 1982 UN Convention on the Law of the Sea and stressed the need for the full implementation of such principles by all concerned. UN وفى هذا السياق، أكدوا من جديد تأييدهم للمبادئ الواردة في الإعلان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1992 بشأن بحر الصين الجنوبي فضلاً عن اتفاقية قانون البحار التي أقرتها الأمم المتحدة في عام 1982، وشددوا على ضرورة تنفيذ جميع الأطراف المعنية لهذه المبادئ بأكملها.
    In this context, they reaffirmed their support for the principles contained in the 1992 ASEAN Declaration on the South China Sea as well as the 1982 UN Convention on the Law of the Sea and stressed the need for the full implementation of such principles by all concerned. UN وفي هذا السياق، أعادوا تأكيد تأييدهم للمبادئ الواردة في البيان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1992 بشأن بحر الصين الجنوبي واتفاقية قانون البحار التي أقرتها الأمم المتحدة في عام 1982، وشددوا على ضرورة قيام جميع الأطراف المعنية بتنفيذ هذه المبادئ بأكملها.
    In this context, they reaffirmed their support for the principles contained in the 1992 ASEAN Declaration on the South China Sea as well as the 1982 UN Convention on the Law of the Sea and stressed the need for the full implementation of such principles by all concerned. UN وفي هذا السياق، أعادوا تأكيد تأييدهم للمبادئ الواردة في البيان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1992 بشأن بحر الصين الجنوبي واتفاقية قانون البحار التي أقرتها الأمم المتحدة في عام 1982، وشددوا على ضرورة قيام جميع الأطراف المعنية بتنفيذ هذه المبادئ بأكملها.
    In this context, they reaffirmed their support for the principles contained in the 1992 ASEAN Declaration on the South China Sea, as well as the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, and stressed the need for the full implementation of such principles by all concerned. UN وفي هذا السياق، أكّدوا من جديد تأييدهم للمبادئ الواردة في الإعلان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1992 بشأن بحر الصين الجنوبي وكذلك بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، وشدّدوا على ضرورة تنفيذ جميع الأطراف المعنية لهذه المبادئ تنفيذاً تاماً.
    Mr. Shamsudin (Malaysia): My delegation has taken note of the statements made by the representatives of China, the Philippines and Viet Nam on the South China Sea. UN السيد شمس الدين )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يحيط وفد بلدي علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الصين والفلبين وفييت نام بشأن بحر الصين الجنوبي.
    In this respect, we are committed to resolving the question of overlapping claims through negotiation and peaceful means, as set out in the Manila Declaration on the South China Sea adopted by the Foreign Ministers of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) in Manila in June 1992. UN وفي هذا الصدد، فإننا ملتزمون بحسم مسائل الدعاوى المتداخلة من خلال المفاوضات والوســائل السلمية، كما ينص إعلان مانيلا بشأن بحر الصين الجنوبي الذي اعتمده وزراء خارجيـة دول رابطة دول جنوب شرق آسيا في مانيلا في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Viet Nam believes that disputes in that sea should be settled by peaceful means, through bilateral and multilateral negotiations between the parties directly concerned, with respect for international law, especially the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and the 1992 Declaration of ASEAN Foreign Ministers on the South China Sea. UN وتعتقد فييت نام أنه ينبغي تسوية المنازعات في ذلك البحر بالوسائل السلمية، عن طريق المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بين اﻷطراف المعنية مباشرة، مع احترام القانون الدولي، وبخاصة اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، وإعلان عام ١٩٩٢ لوزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن بحر الصين الجنوبي.
    In this context, they reaffirmed their support for the principles contained in the 1992 ASEAN Declaration on the South China Sea, as well as the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, and stressed the need for the full implementation of such principles by all concerned. UN وفى هذا السياق، أكدوا من جديد تأييدهم للمبادئ الواردة في الإعلان الذي أصدرته " رابطة أمم جنوب شرق آسيا " في عام 1992 بشأن بحر الصين الجنوبي فضلا عن اتفاقية قانون البحار التي أقرتها الأمم المتحدة في عام 1982، وشددوا على ضرورة تنفيذ جميع الأطراف المعنية لهذه المبادئ بأكملها.
    In this context, they reaffirmed their support for the principles contained in the 1992 ASEAN Declaration on the South China Sea as well as the 1982 UN Convention on the Law of the Sea and stressed the need for the full implementation of such principles by all concerned. UN وفي هذا السياق، أكدوا من جديد تأييدهم للمبادئ الواردة في الإعلان الذي أصدرته " ابطة أمم جنوب شرق آسيا " في عام 1992 بشأن بحر الصين الجنوبي فضلاً عن اتفاقية قانون البحار التي أقرتها الأمم المتحدة في عام 1982، وشددوا على ضرورة تنفيذ جميع الأطراف المعنية لهذه المبادئ بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد