ويكيبيديا

    "on the status of refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بمركز اللاجئين
        
    • بشأن وضع اللاجئين
        
    • الخاصة بوضع اللاجئين
        
    • بشأن مركز اللاجئين
        
    • المتعلق بمركز اللاجئين
        
    • المتعلقة بوضع اللاجئين
        
    • عن وضع اللاجئين
        
    • والمتعلق بوضع اللاجئين
        
    • المتعلق بوضع اللاجئين
        
    • والمتعلق بمركز اللاجئين
        
    • الخاصة بمركز اللاجئين
        
    • على وضع اللاجئين
        
    Antigua has been a party to the 1951 Convention on the Status of Refugees and its updating Protocol of 1967 since 1995. UN أنتيغوا وبربودا طرف منذ عام 1995 في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها المستكمل لها لعام 1967.
    The Government also reported that it has not ratified the 1951 Convention on the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN وأفادت الحكومة أيضا بأنها لم تصدق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين أو على بروتوكولها لعام 1967.
    6 April 1989 Convention relating to the Status of Refugees adopted by the United Nations Conference of Plenipotentiaries on the Status of Refugees and Stateless Persons UN اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين. اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للمفوضين بشأن وضع اللاجئين وعديمي الجنسية
    Refugees and asylum-seekers enjoyed all the benefits provided for in the Convention on the Status of Refugees and could appeal against any decision involving refoulement or expulsion to another country within or outside Europe. UN ويتمتع اللاجئون وملتمسو اللجوء بجميع المزايا المنصوص عليها في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين ويجوز لهم الطعن في أي قرار يتعلق بردهم أو طردهم إلى بلد آخر داخل أوروبا أو خارجها.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has protested these violations of the 1951 Geneva Convention on the Status of Refugees. UN وقد احتجت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على هذه الانتهاكات لاتفاقية جنيف لعام ١٩٥١ بشأن مركز اللاجئين.
    Furthermore, a law on the Status of Refugees in the Gabonese Republic will establish regulations to govern their activity during their stay in Gabon. UN وسيمكّن القانون المتعلق بمركز اللاجئين في جمهورية غابون، بالاضافة إلى ذلك، من تنظيم حياة اللاجئين على اﻷراضي الوطنية.
    Guyana, however, is currently examining the Convention on the Status of Refugees and the 1967 Protocol with a view to acceding to them. UN غير أن غيانا تقوم حاليا ببحث الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 بغرض الانضمام إليهما.
    The Government based the country's refugee recognition procedure on the 1951 Convention on the Status of Refugees and followed the principle of non-refoulement. UN وتستند الحكومة في إجراءات الاعتراف بوضع اللاجئ إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وتعتنق مبدأ عدم الطرد.
    Convention on the Status of Refugees and its Protocol. UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها
    :: 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol UN :: اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967
    Papua New Guinea is party to the 1951 UN Convention on the Status of Refugees and the 1967 Protocol. UN بابوا غينيا الجديدة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Lastly, he said that the delegation's replies to questions on the Status of Refugees in Jamaica were fully satisfactory. UN وأخيراً، فإن ردود الوفد على الأسئلة المتعلقة بمركز اللاجئين في جامايكا كانت مرضية تماماً.
    As regards asylum, Chile is a party to the 1951 Convention on the Status of Refugees and its additional protocol of 1967. UN أما فيما يتعلق باللجوء، فإن شيلي طرف في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها الإضافي لعام 1967.
    States have responsibilities with respect to refugees as set forth in the Geneva Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN وتتحمل الدول مسؤوليات عن اللاجئين على النحو المبين في اتفاقية جنيف بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها الصادر في عام ١٩٦٧.
    Fully uphold and comply with the 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN - مراعاة الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 مراعاة تامة والامتثال لهما.
    37. The Office used the Convention on the Rights of the Child, in addition to the 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol, as a normative frame of reference for action relating to refugee children. UN 37 - ومضى قائلا إن المفوضية تستخدم اتفاقية حقوق الطفل، بالإضافة إلى اتفاقية عام 1951 بشأن مركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، كإطار مرجعي معياري للعمل المتصل بالأطفال اللاجئين.
    The Act of 8 July 1999 of Azerbaijan on the Status of Refugees and Forcibly (Internally) Displaced Persons establishes the following: UN وقانون أذربيجان المؤرخ 8 تموز/يوليه 1999 بشأن مركز اللاجئين والمشردين قسرا (داخليا) ينص على ما يلي:
    Lithuania had adopted the Law on the Status of Refugees and six new regulations, which complemented the laws on emigration and immigration that had been in force since 1992. UN وقال إن ليتوانيا قد اعتمدت القانون المتعلق بمركز اللاجئين وستة أنظمة جديدة تكمل القوانين السارية منذ عام ١٩٩٢ فيما يتعلق بالهجرة إلى الخارج والهجرة إلى الداخل.
    It further notes that the author, as a person granted refugee status under the 1951 Convention on the Status of Refugees, cannot reasonably be expected to return to his country of origin. UN كما تلاحظ أن صاحب البلاغ لا يتوقع أن يعود إلى موطنه الأصلي بوصفه شخصاً مُنح حق اللجوء بموجب اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين.
    In this context one should also view the draft submitted the other day by Georgia of a United Nations General Assembly resolution on the Status of Refugees and internally displaced persons in Abkhazia and South Ossetia. UN وفي هذا السياق، ينبغي النظر في مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة عن وضع اللاجئين والمشردين داخليا في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية الذي قدمته جورجيا قبل بضعة أيام.
    Act No. 05/98 of 5 March 1998 on the Status of Refugees in Gabon; UN القانون رقم 05/98 المؤرخ 5 آذار/مارس 1998 والمتعلق بوضع اللاجئين في جمهورية غابون؛
    He also wished to know what progress had been made towards adopting the bill on the Status of Refugees and what measures were planned to improve the current mechanism for determining refugee status and to register children born to refugees. UN واستفسر أيضاً عن حالة تقدم مشروع القانون المتعلق بوضع اللاجئين وعن التدابير المزمع اتخاذها لتدعيم الآلية القائمة للبت في صفة اللاجئ ولتسجيل المواليد اللاجئين.
    The Committee recommends that the State party adopt, as a matter of urgency, the implementing decree of Act No. 2005/006 of 27 July 2005 on the Status of Refugees. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد على وجه العَجَلة مرسوم تطبيق القانون رقم 2005/006 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005 والمتعلق بمركز اللاجئين.
    The countries classified as “safe” included all the countries in the European Union and all those States in which the implementation of the Geneva Convention on the Status of Refugees and the European Convention on Human Rights was ensured. UN وتعتبر " آمنة " جميع بلدان الاتحاد اﻷوروبي وكافة الدول التي يُضمن فيها تنفيذ اتفاقية جنيف الخاصة بمركز اللاجئين والاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    :: Act No. 005/98 of 5 March 1998 on the Status of Refugees in the Gabonese Republic. UN :: القانون الغابوني رقم 500/98 المؤرخ 5 آذار/مارس 1998، الذي ينص على وضع اللاجئين في جمهورية غابون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد