ويكيبيديا

    "on the syrian and lebanese tracks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المسارين السوري واللبناني
        
    • على المسار السوري واللبناني
        
    • المسارين السوري واللبناني في
        
    Therefore, meaningful progress on the Syrian and Lebanese tracks will be crucial as well. UN وعليه فإن إحراز التقدم الذي له مغزاه على المسارين السوري واللبناني سيكون على قدر كبير من الأهمية.
    Operative paragraphs 5 and 6 call upon Israel to resume talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks. UN أما الفقرتان ٥ و ٦ فيطلب فيهما مشروع القرار إلى إسرائيل استئناف التفاوض على المسارين السوري واللبناني واحترام تعهداتها التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة.
    The talks on the Syrian and Lebanese tracks are also an important component of the Middle East peace process. UN والمحادثات على المسارين السوري واللبناني عنصر مهم في عملية السلام في الشرق الأوسط أيضا.
    We call on all parties concerned to take the necessary steps to accelerate the negotiations on the Syrian and Lebanese tracks. UN ونناشد كل اﻷطراف المعنية أن تتخذ الخطوات الضرورية لتشجيع المفاوضات على المسارين السوري واللبناني.
    There are at present attempts to achieve similar progress in the peace process on the Syrian and Lebanese tracks and two summit meetings have also been held on regional and economic cooperation, in Casablanca and Oman. UN وتشهد مسيرة السلام حاليا محاولات ﻹحراز تقدم مماثل على المسارين السوري واللبناني للمفاوضات.
    It was hoped, in the light of these positive developments on the right road towards a just and comprehensive peace in the Middle East, that the process would continue on the Syrian and Lebanese tracks. UN بعد هذه التطورات في الطريق الصحيح نحو سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط كان المأمول أن تواصل عملية السلام مسيرتها على المسارين السوري واللبناني.
    The need to conclude negotiations within a time frame of six months that is, by the beginning of next summer, and the need to move forward on the Syrian and Lebanese tracks during the same time frame; UN :: ضرورة انتهاء المفاوضات في إطار ستة أشهر أي بحلول الصيف القادم، وضرورة التحرك على المسارين السوري واللبناني خلال نفس الإطار الزمني.
    The European Union will continue its efforts, in particular through its Special Envoy, Ambassador Moratinos, to help restart negotiations on the Syrian and Lebanese tracks. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي جهوده، وبخاصة عن طريق مبعوثه الخاص السفير موراتينوس، للمساعدة على استئناف المفاوضات على المسارين السوري واللبناني.
    Accordingly, we believe that the time has come to think out and develop a programme of steps for resuming the negotiation process on the Syrian and Lebanese tracks. UN لذا فإننا نرى أن الوقت قد حان للتفكير في برنامج خطوات يرمي إلى استئناف عملية المفاوضات على المسارين السوري واللبناني ولوضع ذلك البرنامج.
    We call on Israel to resume negotiations on the Syrian and Lebanese tracks from the point where they left off and to comply with the commitments it undertook during the negotiations. UN ونطالب إسرائيل، في هذا الصدد، باستئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني من النقطة التي وصلت إليها، واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها في محادثات سابقة.
    The peace process faces a real crisis. It has been in a stalemate on the Syrian and Lebanese tracks for over two years. UN إن عملية السلام تواجه أزمة حقيقية، وهي متوقفة على المسارين السوري واللبناني منذ سنتين ونيف، وتتآكل على المســار الفلسطيني بسبب التعنــت اﻹسرائيلي.
    This Israeli intransigence led to the breakdown of the peace process and dialogue on all tracks, particularly on the Syrian and Lebanese tracks. UN وأدى هذا التعنت الاسرائيلي إلى انهيار عملية السلام والحوار على جميـع المســارات، ولا سيما على المسارين السوري واللبناني.
    In operative paragraph 5 the draft resolution calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks. UN وفي الفقرة ٥ من المنطوق يدعو مشروع القرار إسرائيل إلى أن تستأنف المباحثات على المسارين السوري واللبناني وأن تحترم الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المباحثات السابقة.
    5. Calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks; UN 5 - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    5. Calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks; UN 5 - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    Expressing its concern about the stoppage of the peace process on the Syrian and Lebanese tracks, and hoping that the commitments and guarantees reached during the previous talks will be respected in order that the talks may resume as soon as possible on both tracks, UN وإذ تعرب عن قلقها لتوقف عملية السلام على المسارين السوري واللبناني وعن أملها في أن يتم احترام الالتزامات والضمانات التي تم التوصل إليها في المباحثات السابقة وذلك لكي يتسنى استئناف المباحثات على هذين المسارين في أقرب وقت،
    We notice on the basis of experience that the United States slacks off in prompting Israel to honour its commitments. The proof of that is that seven years of negotiations have elapsed without achieving the required accomplishment on the Palestinian track, while there is a complete stalemate on the Syrian and Lebanese tracks. UN كنا نلاحظ ومن خلال التجربة أن الولايات المتحدة اﻷمريكية تتوانى في دفع إسرائيل لتنفيذ التزاماتها، والدليل على ذلك مـــرور سبع سنوات من المفاوضات دون تحقيق اﻹنجاز المطلوب على المسار الفلسطيني مع جمود كامل على المسارين السوري واللبناني.
    5. Calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks; UN ٥ - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    However, Syria has been and continues to be committed to peace; we consider it a strategic option that requires the resumption of negotiations from the point at which they stopped on the Syrian and Lebanese tracks and that continues to build on the commitments and undertakings reached until a just and comprehensive peace is established in the region. UN غير أن سوريا كانت، وما زالت، ملتزمة بالسلام، وتعتبره خيارا استراتيجيا يستدعي استئناف المفاوضات من حيث توقفت على المسارين السوري واللبناني ومتابعة البناء على ما تم التوصل إليه من التزامات وتعهدات حتى يتحقق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    5. Calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks; UN ٥ - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    It was our great hope that this approach would be followed by progress and eventually by an agreement on the Syrian and Lebanese tracks in order to make regional peace comprehensive and to jump-start development and economic reconstruction in the region. UN وكان اﻷمل كبيرا في أن يتبع ذلك النهج تقدم، وبالتالي، اتفاق على المسار السوري واللبناني مع اسرائيل، بحيــث تتحقــق الشمولية وتبدأ عملية البناء الاقتصادي والتنموي في المنطقة بأسرها.
    The European Union also calls for an early resumption of negotiations on the Syrian and Lebanese tracks of the Middle East peace process, leading to the implementation of United Nations Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي إلى اﻹسراع باستئناف المفاوضات على المسارين السوري واللبناني في عملية السلام في الشرق اﻷوسط بهدف تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )٧٦٩١( و ٨٣٣ )٣٧٩١( و ٥٢٤ )٨٧٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد