ويكيبيديا

    "on the terms of reference of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن اختصاصات
        
    • على اختصاصات
        
    • بشأن صلاحيات
        
    • في اختصاصات
        
    • وباختصاصات
        
    • بشأن الإطار المرجعي
        
    • عن اختصاصات
        
    • المتعلق باختصاصات
        
    • على صلاحيات
        
    • عن نطاق صلاحية
        
    • على الإطار المرجعي
        
    • على مرجعية
        
    It may wish to communicate to the SBSTA any views on the terms of reference of the expert workshop. UN ويمكن لها أن تُرسل إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أية آراء بشأن اختصاصات حلقة عمل الخبراء.
    COP 9 decision on the terms of reference of the CRIC 7.3.1 Document on future format for CRIC meetings and activities reviewed by CRIC 7 and 8 UN مقرر الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف بشأن اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. UN واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، التي ترد في مرفق تلك الرسالة.
    The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. UN وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة.
    He looked forward to the working groups reaching agreement on the terms of reference of the mechanism to review the implementation of the Convention. UN وأضاف أنه يتطلع إلى توصل الأفرقة العاملة إلى اتفاق بشأن صلاحيات آليات استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    A broader information base was an important component of the decision on the terms of reference of the mechanism. UN كما أن توفير قاعدة معلومات رحبة هو عنصر هام في البت في اختصاصات الآلية.
    2. Also endorses the annexes to the resolution on the conference structure of the Commission; on issues to be addressed by the committees subsidiary to the Commission; and on the terms of reference of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission, as set out in annexes II, III and IV to the present resolution. UN 2 - يؤيد أيضا مرفقات القرار، المتعلقة بهيكل مؤتمرات اللجنة؛ وبالمسائل التي سوف تتطرق لها اللجان الفرعية للجنة؛ وباختصاصات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة، على النحو المبين في المرفقات الثاني والثالث والرابع لهذا القرار.
    Having reviewed the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the terms of reference of the Committee on Science and Technology, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Having reviewed the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the terms of reference of the Committee on Science and Technology, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    It may then wish to communicate to the SBSTA, for its consideration, any views on the terms of reference of the expert workshop. UN وقد ترغب بعدئذ أن تبلغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأية آراء بشأن اختصاصات حلقة عمل الخبراء للنظر فيها.
    Also, OIOS is aware that there is an ongoing discussion within UN-Habitat on the terms of reference of the Slum Upgrading Facility. UN وهو على علم أيضا بأن ثمة مناقشة تجرى في موئل الأمم المتحدة بشأن اختصاصات مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة.
    The members have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith. UN كما وافق الأعضاء على اختصاصات البعثة، المرفق نسخة منها.
    That was why they expressed reservations on the terms of reference of the OAU Committee of Ambassadors relating to the administration of Badme and its environs. UN وذلك هو السبب الذي أعربوا من أجله عن تحفظات على اختصاصات لجنة السفراء فيما يتعلق بإدارة بادم وضواحيها.
    The meeting agreed on the terms of reference of the working group and the broad areas to be covered. UN ووافق الاجتماع على اختصاصات الفريق العامل وعلى المجالات الواسعة التي ينبغي تغطيتها.
    The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith. UN وقد وافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة المرفق طيه نسخة منها.
    Note on the terms of reference of the Statistical Commission UN مذكرة بشأن صلاحيات اللجنة الإحصائية
    The Conference of the Parties shall decide, at its first session, on the terms of reference of the Committee. UN ويبت مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷول في اختصاصات اللجنة.
    Also endorses the annexes to resolution 64/1, on the conference structure of the Commission, on issues to be addressed by the committees subsidiary to the Commission, and on the terms of reference of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission, as set out in annexes II, III and IV to the present resolution. UN " 2 - يؤيد أيضا مرفقات القرار 64/1، المتعلقة بهيكل مؤتمرات اللجنة؛ وبالمسائل التي سوف تتطرق لها اللجان الفرعية للجنة؛ وباختصاصات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة، على النحو المبين في المرفقات الثاني والثالث والرابع لهذا القرار.
    Speakers expressed views on the basic elements of such a decision, emphasizing the need to ensure that there would be no departure from the rules of procedure of the Conference and the agreement reached in Doha on the terms of reference of the Mechanism. UN وأعرب المتكلمون عن آرائهم بشأن العناصر الأساسية لذلك القرار، وشدّدوا على ضرورة ضمان عدم خروجه عما اتُّفق عليه في الدوحة بشأن الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    Briefings on the terms of reference of the Board is provided by Legal Advisers of the Department. UN جلسات إحاطة عن اختصاصات المجلس مقدمة من المستشارين القانونيين للإدارة.
    The CRIC decided to defer the agenda item on the terms of reference of the mid-term evaluation to CRIC 10. UN وقررت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تأجير بند جدول الأعمال المتعلق باختصاصات تقييم منتصف المدة إلى الدورة العاشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. UN وقد اتفق أعضاء المجلس على صلاحيات البعثة، وهي مرفقة طيه.
    Further information was requested by the Committee on the terms of reference of the inter-agency collaborative arrangements related to the World Summit on Sustainable Development and their modalities of interaction with non-United Nations system stakeholders. UN وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن نطاق صلاحية هيئات التعاون المشتركة بين الوكالات ذات الصلة بمؤتمر القمة العالمي للأغذية والطرائق التي تتبعها في التنسيق مع أصحاب المصلحة من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    In particular, when States parties reach agreement on the terms of reference of the mechanism for the review of the implementation of the Convention at the third session of the Conference of the States Parties, the Secretariat will be expected to perform a high volume of new and complex tasks. UN وعلى وجه الخصوص، عندما تتفق الدول الأطراف على الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف، سوف يُتوقّع من الأمانة أن تؤدي قدرا كبيرا من المهام الجديدة والمعقدة.
    It must be based on the terms of reference of the Madrid Conference, in particular the principle of land for peace, as well as on the implementation of the road map and all existing agreements between the parties. UN ويجب أن تقوم التسوية على مرجعية مؤتمر مدريد، لا سيما مبدأ الأرض مقابل السلام، وأيضا على تنفيذ خارطة الطريق وكل الاتفاقات القائمة بين الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد