I believe that we are now well equipped to continue negotiations in earnest on the text of the mercury instrument. | UN | وفي اعتقادي أن لدينا ما يلزم من العدة لمواصلة المفاوضات على نحو جادّ بشأن نص للصك المتعلق بالزئبق. |
Agreement is yet to be reached on the text of the arms trade treaty. | UN | ولم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأن نص معاهدة تجارة الأسلحة. |
In negotiations on the text of the draft resolution, the sponsors had appreciated input by stakeholders to ensure that it more effectively addressed the situation of widows and their children in all countries. | UN | وأعرب عن تقدير مقدمي مشروع القرار للمدخلات التي ساهم بها أصحاب المصلحة في أثناء المفاوضات بشأن نص المشروع لكفالة أن يطْرق بمزيد من الفعالية حالة الأرامل وأطفالهن في جميع البلدان. |
Are there any comments on the text of the draft report as a whole? | UN | هل هناك أي تعليقات على نص مشروع التقرير ككل؟ |
However, before doing so, I would like to ask whether there are any comments on the text of the draft report as a whole? | UN | ومع ذلك، وقبل القيام بذلك العمل، أود أن أتساءل عما إذا كانت هناك أي تعليقات على نص مشروع التقرير في مجموعه؟ |
The sections below include summaries of the background, key findings, and recommendations, and are based on the text of the evaluation report. | UN | وتشمل الفروع أدناه ملخصات للخلفية والاستنتاجات الرئيسية، والتوصيات، وتستند إلى نص تقرير التقييم. |
It also welcomed the consensus reached on the text of the draft Convention against Corruption, and hoped that it could be adopted without delay. | UN | كما ترحب بتوافق الآراء الذي انعقد حول نص مشروع اتفاقية مكافحة الفساد، وتأمل أن يعتمد دون تأخير. |
It had also just begun negotiations on the text of the draft report section by section. | UN | كما شرعت اللجنة للتـو في إجراء مفاوضات بشأن نص مشروع التقرير كل فرع على حـدة. |
It had also just begun negotiations on the text of the draft report section by section. | UN | كما شرعت اللجنة للتـو في إجراء مفاوضات بشأن نص مشروع التقرير كل فرع على حـدة. |
Information is provided to the Board on the text of the new Agreement, with particular attention to some selected features of the agreement. | UN | وترد في هذه الوثيقة معلومات مقدمة إلى المجلس بشأن نص الاتفاق الجديد، مع إيلاء اهتمام خاص لبعض ملامح الاتفاق المختارة. |
N.B. In view of the length of the article, the headings of the paragraphs are retained pending a decision on the text of the article. | UN | ملحوظة: نظرا لطول المادة، استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة. |
N.B. The headings of the paragraphs are retained pending a decision on the text of the article. | UN | ملحوظة: استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة. |
The present chapter reflects the opinions expressed by some delegations on the text of the articles of the draft protocol which were considered in the drafting group. | UN | ويورد هذا الفصل اﻵراء التي أبدتها بعض الوفود بشأن نص مواد مشروع البروتوكول التي نظر فيها فريق الصياغة. |
Furthermore, a failure to arrive at a consensus on the text of the draft convention would send a wrong signal to the terrorist groups. | UN | وقيل أيضا إن عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن نص مشروع الاتفاقية سيعطي المجموعات اﻹرهابية فكرة خاطئة. |
He invited Parties to comment on the text of the memorandum of understanding, explaining that it could be amended if necessary. | UN | ودعا الأطراف إلى التعليق على نص مذكرة التفاهم موضحاً بأنه يمكن تعديلها إذا لزم الأمر. |
We have also made progress towards agreeing on the text of the proposal presented to us today by the Chairman. | UN | كما أحرزنا بعض التقدم صوب الاتفاق على نص الاقتراح المقدم لنا اليوم من الرئيس. |
By the end of 2002, the negotiations had reached positive results with agreement by the five States, at the expert level, on the text of the treaty. | UN | وبنهاية عام 2002، توصلت المفاوضات إلى نتائج إيجابية إذ اتفق الخبراء في الدول الخمس على نص المعاهدة. |
Comments on the text of the agreement have been received by the Secretariat from Indonesia. | UN | وقد تم تلقي تعليقات على نص الاتفاق من جانب الأمانة من إندونيسيا. |
I am convinced that we will all be able to agree on the text of the draft resolution. | UN | وإنني على ثقة من أننا سنتمكن من الاتفاق على نص مشروع القرار. |
We note the recommendation of the Commission that Governments move towards the adoption of a convention based on the text of the draft articles. | UN | ونشير إلى توصية اللجنة بأن تمضي الحكومات قُدُما نحو اعتماد اتفاقية تستند إلى نص مشاريع المواد. |
China is ready to sign the protocol as soon as all parties reach consensus on the text of the treaty and its protocol. | UN | والصين مستعدة للتوقيع على البروتوكول طالما توصلت جميع الأطراف إلى توافق في الآراء حول نص المعاهدة وبروتوكولها. |
The Government also produces bilingual booklets on the text of the human rights treaties (in both Chinese and English, the official languages of the HKSAR). | UN | 63- وتصدر الحكومة أيضاً كُتيبات ثنائية اللغة تتناول نصوص معاهدات حقوق الإنسان (باللغتين الصينية والإنكليزية، وهما اللغتان الرسميتان المستخدمتان في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة). |
We are ready, at the earliest opportunity, to sign the protocol as long as all parties reach consensus on the text of the treaty and its protocol. | UN | ونحن على استعداد للتوقيع على البروتوكول في أقرب فرصة بمجرد أن يتوصل جميع الأطراف إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بنص المعاهدة والبروتوكول الملحق بها. |
The most important issues of the settlement, identified by the parties as the key issues, have been dealt with parallel to the work on the text of the draft Agreement. | UN | وعولجت أهم قضايا التسوية، التي حددتها اﻷطراف بوصفها القضايا الرئيسية، بالتوازي مع العمل المتعلق بنص مشروع الاتفاق. |