ويكيبيديا

    "on the use of force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن استخدام القوة
        
    • المتعلقة باستخدام القوة
        
    • على استخدام القوة
        
    • في استخدام القوة
        
    • لاستخدام القوة
        
    • بشأن استعمال القوة
        
    • المتعلق باستخدام القوة
        
    • المتعلقة باستعمال القوة
        
    • على استعمال القوة
        
    • عن استخدام القوة
        
    • فيما يتصل باستخدام القوة
        
    • المتصلة باستخدام القوة
        
    • المتعلق باستعمال القوة
        
    • واستخدام القوة
        
    • عن استعمال القوة
        
    Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN ● المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN مبادئ أساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN مبادئ أساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    The applicability in Barbados of the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials was a very good standard indeed. UN وذكر أن تطبيق بربادوس لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين هو معيار جيد جدا في الواقع.
    “(ii) To act in accordance with the restrictions on the Use of Force and firearms set out in applicable international instruments; UN `٢` العمل وفقا للقيود المفروضة على استخدام القوة واﻷسلحة النارية والمبينة في الصكوك الدولية المنطبقة في هذا الشأن؛
    She would also like to know whether the officials involved in incidents of that kind had been relieved of their functions or at least been given additional training on the Use of Force. UN وقالت إنها تود أيضاً معرفة ما إذا كان أفراد الشرطة الذين تورطوا في مثل هذه الحوادث قد فُصِلوا من وظائفهم أو حصلوا على الأقل على تدريب إضافي بشأن استخدام القوة.
    Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN المبادئ اﻷساسية بشأن استخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين
    In this regard, particular attention should be paid to the standards contained in the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذا المضمار إلى المعايير الواردة في مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The police force, for its part, had developed a training manual on the Use of Force, which was given to every police officer. UN وذكر أن الشرطة من جانبها قامت بإعداد دليل تدريبي بشأن استخدام القوة وزع على جميع ضباط الشرطة.
    A key point of the resolution will be autonomy for the European Union in deciding on the Use of Force. UN وستكون مسألة استقلالية الاتحاد الأوروبي في اتخاذ قرار بشأن استخدام القوة إحدى النقاط الرئيسية في القرار.
    Establishing a mechanism for the General Assembly to endorse Security Council resolutions on the Use of Force would be such a measure. UN ومن شأن إنشاء آلية للجمعية العامة لتأييد قرارات مجلس الأمن بشأن استخدام القوة أن يشكل ذلك التدبير.
    The compliance of State agents with rules and regulations on the Use of Force and small arms and light weapons shall be subject to regular review. UN ويجري بانتظام استعراض مدى تقيُّد المسؤولين بالقواعد واللوائح المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The compliance of State officials with rules and regulations on the Use of Force and small arms shall be subject to regular review. UN ويجري بانتظام استعراض مدى تقيُّد الموظفين الحكوميين بالقواعد واللوائح المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة الصغيرة.
    Few States have enacted the Basic Principles on the Use of Force and Firearms into their domestic laws or regulations. UN وقد أدرجت بعض الدول المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية في قوانينها أو لوائحها المحلية.
    Finally, OHCHR translated into Khmer and published the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وأخيراً، عمدت المفوضية إلى ترجمة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين إلى لغة الخمير.
    Solutions based on the Use of Force are only likely to worsen the situation. UN أما الحلول القائمة على استخدام القوة فيمكن أن تؤدي إلى تفاقم الوضع فقط.
    27. Interviewees expressed concern about continued indecision on the Use of Force. UN 27 - وأعرب أشخاص أُجريت معهم مقابلات عن قلقهم إزاء استمرار التردد في استخدام القوة.
    We support the attempt to define a common criterion on the Use of Force without having to modify the Charter. UN ونحن نؤيد الجهد المبذول لتحديد معيار مشترك لاستخدام القوة بـدون الاضطرار إلى تعديل الميثاق.
    Kazakhstan firmly believes that the Security Council alone has the authority to take decisions on the Use of Force against any State. UN وتعتقد كازاخستان اعتقادا راسخا بأن مجلس اﻷمن وحده هو الذي يمتلك سلطة اتخاذ القرارات بشأن استعمال القوة ضد أية دولة.
    These include the provisions on respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, Chapter VII on the Use of Force, and others. UN وتتضمن هذه الأحكام احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها، والفصل السابع المتعلق باستخدام القوة وغير ذلك.
    In addition to sustaining the evolution of legal arrangements in support of the United Nations efforts to maintain international peace and security, the activities of the subprogramme involve the interpretation of the Charter, resolutions and regulations of the United Nations, international agreements and questions of public international law, in particular questions on the Use of Force and criminal and third-party liability. UN وتشمل أنشطة هذا البرنامج الفرعي، باﻹضافة إلى دعم تطوير الترتيبات القانونية لتعزيز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين، تفسير الميثاق وقرارات وأنظمة اﻷمم المتحدة والاتفاقات الدولية والمسائل المتصلة بالقانون الدولي العام، لا سيما المسائل المتعلقة باستعمال القوة وبالمسؤولية الجنائية ومسؤولية اﻷطراف الثالثة.
    That this prohibition on the Use of Force was not absolute was made clear by the qualification to the article that: UN وما أوضح أن هذا الحظر على استعمال القوة ليس مطلقا كان هو التقييد الوارد في المادة الذي مؤداه أنه:
    :: 1 guidance material to troop-contributing countries on international humanitarian law; 2 guidance materials on the Use of Force during civil disturbances and on the use of interpreters in the context of military components of peacekeeping missions; and 1 comprehensive report on military capability gaps UN :: وضع مادة توجيهية للبلدان المساهمة بقوات عن القانون الإنساني الدولي؛ ووضع مادتين توجيهيتين عن استخدام القوة أثناء القلاقل المدنية وعن استخدام المترجمين الشفويين في سياق العناصر العسكرية في بعثات حفظ السلام؛ وإعداد تقرير شامل عن الثغرات في القدرة العسكرية
    Consultant for the Colombian human rights programme of Management Sciences for Development (MSD) on the preparation of a compendium of jurisprudential standards of the universal and inter-American system of human rights on the Use of Force and firearms, and the handbook and rules of the Colombian National Police on the Use of Force and firearms. UN مستشارة لدى البرنامج الكولومبي لحقوق الإنسان المتعلق بعلوم الإدارة من أجل التنمية في إعداد موجز المعايير الفقهية المتعلقة بالنظام العالمي ومنظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان فيما يتصل باستخدام القوة والأسلحة النارية، ودليل وقواعد الشرطة الوطنية الكولومبية بشأن استعمال القوة والأسلحة النارية.
    They should be especially trained to respect the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN كما ينبغي تدريبهم بشكل خاص على احترام مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والمبادئ اﻷساسية المتصلة باستخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    In accordance with our view that this topic is essentially one that concerns the operation of the law of treaties, we do not think that this is the right place in which to review the law on the Use of Force. UN ولما كان هذا الموضوع يتعلق في رأينا أساسا بنفاذ قانون المعاهدات، فإننا لا نعتقد أن هذا هو المكان الصحيح لاستعراض القانون المتعلق باستعمال القوة.
    The State party should ensure that educational programmes and practical training for law enforcement personnel on the provisions of the Convention, including on the limitations on the Use of Force and on the principles of non-discrimination, proportionality and last resort to force, are regularly provided. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ البرامج التثقيفية والمتعلقة بالتدريب العملي، بشكل منتظم، لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، على أحكام الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتعلق بالقيود المفروضة على استخدام القوة، ومبادئ عدم التمييز، ومبدأ التناسب واستخدام القوة كملاذ أخير.
    In this regard, strict rules on the Use of Force for police and security forces should be applied. UN وفي هذا الخصوص يجب تطبيق قواعد صارمة عن استعمال القوة من جانب الشرطة وقوات الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد