ويكيبيديا

    "on the various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مختلف
        
    • عن مختلف
        
    • على مختلف
        
    • بشأن شتى
        
    • المتعلقة بمختلف
        
    • في مختلف
        
    • حول مختلف
        
    • عن شتى
        
    • على شتى
        
    • تتناول مختلف
        
    • فيما يتعلق بمختلف
        
    • حول شتى
        
    • المتعلقة بشتى
        
    • تتعلق بمختلف
        
    • الخاصة بمختلف
        
    We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. UN وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية.
    It is, of course, impossible to reflect every view on the various issues if one is to arrive at a single negotiating text. UN ويستحيل على المرء بطبيعة الحال أن يعكس كل رأي بشأن مختلف هذه المسائل اذا ما أراد التوصل الى نص تفاوضي واحد.
    In 2012 the unit also updated the evaluation management guide, which provides information on the various phases of evaluation management. UN وفي عام 2012، قامت الوحدة أيضا بتحديث دليل إدارة التقييمات، الذي يوفر معلومات عن مختلف مراحل إدارة التقييم.
    We continue to be plagued with a high HIV prevalence and its impact on the various sectors of our society is wide ranging. UN فما فتئنا نستعرض لشيوع الفيروس بدرجة كبيرة وأثره على مختلف القطاعات في مجتمعنا يتفاوت تفاوتاً واسعاً.
    These goals will be achieved only through the adoption of concrete measures on the various issues that I have listed in detail in the present report. UN ولن يتحقق هذان الهدفان إلا من خلال اتخاذ تدابير ملموسة بشأن شتى القضايا التي أوردتها بالتفصيل في هذا التقرير.
    This would also enable the use of national reports as a source of data on the various indicators needed for the evaluation. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يجعل بالإمكان استخدام التقارير الوطنية كمصدر للبيانات المتعلقة بمختلف المؤشرات اللازمة للتقييم.
    (vii) Promotion of proved technologies and their application in industry to support rural development on the various continents. UN ' 7` تشجيع التكنولوجيات التي أثبتت جدواها، وتطبيقها صناعيا لدعم التنمية الريفية في مختلف القارات.
    I will introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under those three headings. UN وسوف أعرض تقارير اللجنة السادسة بشأن مختلف البنود بالترتيب الذي تندرج فيه تحت هذه العناوين الثلاثة.
    I invite you to share your views on the various options proposed. UN وأنا أدعوكم إلى تبادل وجهات نظركم بشأن مختلف الخيارات المقترحة.
    It was gratifying to witness the exchange of views in both the plenary and the informal sessions of the Conference on the various proposals. UN ومن دواعي السرور أن نشهد تبادل وجهات النظر في جلسات المؤتمر العامة وغير الرسمية بشأن مختلف الاقتراحات.
    We hope that further discussions on the various intermediate models will take place as the negotiations continue. UN ونأمل في إجراء المزيد من المناقشات بشأن مختلف النماذج الوسطية أثناء استمرار المفاوضات.
    It is true that the two such processes held in the past allowed for a constructive and worthwhile exchange on the various aspects of the Convention. UN صحيح أن هاتين العمليتين اللتين جريتا في الماضي سمحتا بتبادل بناء وقيم للآراء بشأن مختلف جوانب الاتفاقية.
    Their efforts have enabled us to move forward with our consultations on the various issues that we are grappling with at this time. UN فجهودهم مكَّنتنا من المضي قدماً في مشاوراتنا بشأن مختلف القضايا التي نعكف على الإمساك بزمامها في هذا الوقت.
    But this seemed preferable to running the risk of presenting incomplete information on the various points discussed. UN ولكن ذلك كان أفضل من المخاطرة بعرض معلومات غير مستوفاة عن مختلف النقاط المطروحة للنقاش.
    He would therefore welcome some statistics on the various minority groups. UN ولذلك فإنه يرحب بتلقي بعض الإحصاءات عن مختلف جماعات الأقلية.
    At these sessions, reports on the various articles were presented, analyzed and critiqued by stakeholders and subsequently harmonized into a composite report. UN وفي هذه الدورات، تولى أصحاب المصلحة تقديم تقارير عن مختلف المواد، وتحليلها ونقدها، وجرى تنسيقها بعد ذلك في تقرير مركب.
    Potential impact of the AIDS response on the various Millennium Development Goals UN التأثير المحتمل للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية على مختلف الأهداف الإنمائية للألفية
    The Caribbean region continues to be plagued by a high HIV prevalence and its impact on the various sectors of our society is wide-ranging. UN وما برحت منطقة البحر الكاريبي تعاني من الانتشار المرتفع للفيروس وتأثيره الواسع النطاق على مختلف قطاعات مجتمعنا.
    The final report will contain the summaries of statements made on the various items. UN وسيحتوي التقرير النهائي على ملخصات للبيانات التي أدلي بها بشأن شتى البنود.
    A process of consultation and an exchange of views, including best practices on the various aspects of international migration, are therefore needed. UN ولذلك، هناك حاجة إلى عملية تشاور وتبادل للآراء، بما في ذلك حول أفضل الدروس المتعلقة بمختلف جوانب الهجرة الدولية.
    Information on the progress on the various efforts is included in the present report, where applicable UN وتدرج في هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في مختلف الجهود المبذولة، حيثما ينطبق هذا
    The information provided on the various fields of United Nations activity was a valuable asset for the recipients. UN والمعلومات المنشورة حول مختلف مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة تحظى بتقدير كبير من جانب الذين يحصلون عليها.
    Data will be collected on the various trends in different crimes affecting Africa. UN وستجمع الدراسة بيانات عن شتى اتجاهات مختلف الجرائم التي تعاني منها أفريقيا.
    It was stressed that it is important to deal with their interactions and advance simultaneously to enhance coherence on the various relevant levels. UN وأكدوا أنه من المهم معالجة تفاعلاتها، والتقدم بخطى متزامنة في العمل على تعزيز الترابط على شتى الأصعدة.
    In the formal education system, the curriculum includes classes on the various diseases and ways of preventing and controlling them. UN كما أن هناك دروسا ضمن مناهج التعليم النظامي تتناول مختلف الأمراض وطرق الوقاية منها ومكافحتها.
    The AWG-LCA further agreed that regular meetings of the contact group would be held throughout the fourth part of the session in order to provide delegates and observer organizations with an overview of the work being undertaken in the informal groups on the various items and sub-items of the AWG-LCA agenda. UN واتفق فريق العمل التعاوني كذلك على أن يعقد فريق الاتصال اجتماعات منتظمة طيلة الجزء الرابع من الدورة من أجل إعطاء المندوبين والمنظمات المراقبة لمحة عامة عن العمل المضطلع به في الأفرقة غير الرسمية فيما يتعلق بمختلف البنود والبنود الفرعية من جدول أعمال فريق العمل التعاوني.
    This was followed by scientific presentations on the various mineral resources of the Area and the marine environment in which they are found. UN وتلت ذلك عروض علمية حول شتى أنواع الموارد المعدنية للمنطقة والبيئة البحرية التي تـُوجد فيها تلك الموارد.
    The coordinators will report on the discussions on the various agenda items to the Presidents for 2008, who, in conjunction with each of the coordinators, will finalize the report on progress made on each item. UN وسيرفع المنسقون تقارير عن المناقشات المتعلقة بشتى بنود جدول الأعمال إلى رؤساء عام 2008، الذين سيقومون، بالاشتراك مع كل واحد من المنسقين، بإتمام التقرير بشأن التقدم المحرز في كل بند من البنود.
    The Commission may wish to consider whether the Secretariat, in consultation with national correspondents and experts from the different regions, should prepare a complete digest of cases reported on the various articles of the Model Law. UN وربما تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي للأمانة أن تعد، بالتشاور مع مراسلين وطنيين وخبراء من مختلف المناطق، نبذة كاملة لما أُبلغ عنه من قضايا تتعلق بمختلف مواد القانون النموذجي.
    The Regional Director responded to comments on the various draft CPDs. UN 51 - ورد المدير الإقليمي على التعليقات الخاصة بمختلف مشاريع وثائق البرامج القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد