ويكيبيديا

    "on the west bank" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الضفة الغربية
        
    • بشأن الضفة الغربية
        
    • المتعلق بالضفة الغربية
        
    • على الضفة الغربية
        
    • على المنطقة
        
    • على أراضي الضفة الغربية
        
    • إغلاق الضفة الغربية
        
    • وعلى الضفة الغربية
        
    • حول الضفة الغربية
        
    All but 10 per cent of the planned barrier encroaches on the West Bank, with many West Bank cities completely surrounded by it. UN فهذا الحاجز كله، باستثناء 10 في المائة منه، يقضم مساحات من الأرض في الضفة الغربية ويُطوّق بالكامل العديد من مدنها.
    Norway is gravely concerned about the ongoing escalation of violence between the Israelis and Palestinians on the West Bank. UN تشعر النرويج بقلق بالغ إزاء التصعيد المستمر في أعمال العنف بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين في الضفة الغربية.
    The implementation of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip would obviate the need for the Special Committee. UN وقال إن تنفيذ الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وغزة سيجعل بقاء اللجنة الخاصة أمرا لا محل له.
    With the recent agreement on the West Bank, Israelis and Palestinians continue to show that peace is always possible. UN وبالتوقيع على الاتفاق اﻷخير بشأن الضفة الغربية ما برح اﻹسرائيليون والفلسطينيون يدللون على أن تحقيق السلام ممكن دائما.
    Also, settlement activities violate the Declaration of Principles of 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 1995, both signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN كما أن أنشطة الاستيطان تنتهك إعلان المبادئ الصادر في عام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة الموقع في عام ١٩٩٥ من قبل حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    It's about nonviolent Palestinian resistance to Israeli settlement on the West Bank. Open Subtitles هو حول المقاومة الفلسطينيّة السلمية إلى المستوطنة الإسرائيليةِ على الضفة الغربية.
    We are also encouraged by Israel's intention to withdraw from Gaza and four settlements on the West Bank. UN ومما يشجعنا أيضا اعتزام إسرائيل الانسحاب من غزة وأربع مستوطنات في الضفة الغربية.
    In all likelihood, the separation barrier being built on the West Bank would represent a major additional obstacle to the Agency's work. UN وفي جميع الأحوال، من شأن الجدار العازل الذي يجري بناؤه في الضفة الغربية أن يمثل عقبة إضافية كبيرة أمام عمل الوكالة.
    At the same time, the difficulties confronting the Agency as a result of those policies were much greater, particularly on the West Bank and in the Gaza Strip. UN وفي نفس الوقت إزدادت كثيراً مشﱠاق الوكالة نتيجة لهذه السياسة، خصوصاً في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The parties are now working on additional agreements which will provide for elections and a further transfer of authority on the West Bank. UN ويعمل الطرفان اﻵن لوضع اتفاقات إضافية تنــص على إجراء الانتخابات ومزيد من نقل السلطة في الضفة الغربية.
    Jewish extremists want to build 130 new settlements on the West Bank, Gaza and the Golan Heights, in addition to the 203 settlements now in existence. UN إن اليهود المتطرفين يريدون إنشاء ١٣٠ مستوطنة جديدة في الضفة الغربية وغزة والجولان، باﻹضافة إلى ٢٠٣ مستوطنات حالية.
    During the current fiscal year, Sweden's assistance to the Palestinians on the West Bank and Gaza will increase to approximately $28 million. UN خلال السنة المالية الحالية، ستزيد المساعدة التي تقدمها السويد الى الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة لتصل الى ٢٨ مليون دولار تقريبا.
    and the signing at Washington on 28 September 1995 of the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip, UN ، وبالتوقيع في واشنطن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على الاتفاق الاسرائيلي - الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة،
    He called for the immediate implementation of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة.
    7. On 28 September 1995, the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip was signed by Israel and PLO. UN 7 - وفي 28 أيلول/سبتمبر 1995، وقّعت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In accordance with the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, those areas constituted a single territorial unit. As such, unhindered and safe passage between them should have been ensured. UN وقال إنه وفقا للاتفاق المرحلي بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة تشكل هذه المناطق وحدة إقليمية واحدة ويتعين بهذا الوصف أن يكفل المرور اﻵمن وغير المعوق بينها.
    Following the signing of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, a new assistance programme was developed by UNDP to respond to Palestinian needs, consistent with annex III, appendix 1, article 40, of the Agreement on water. UN وفي أعقاب توقيع الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة، وضع البرنامج اﻹنمائي برنامجا جديدا للمساعدة للوفاء بالاحتياجات الفلسطينية، وفقا للمرفق الثالث، التذييل ١ للمادة ٤٠ من الاتفاق بشأن المياه.
    There is no doubt that this change of policy contradicts the principles already agreed upon by both sides, especially the Declaration of Principles of 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 1995. UN ولا شك في أن هذا التغيير في السياسة يتناقض مع المبادئ التي سبق الاتفاق عليهـا بين الجانبين وعلى وجه الخصوص إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة لعام ١٩٩٥.
    Moreover, if the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip had not been implemented, as indicated in that same paragraph, it was because the timetable for implementation had been upset by the Palestinians’ failure to carry out their undertakings concerning terrorism and the guarantees of security contained in that Agreement. UN ومن ناحية أخرى، إذا كان الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة لم ينفذ، كما أشير إلى ذلك في نفس هذه الفقرة، فإن ذلك يرجع إلى أن الجدول الزمني للتنفيذ قد اضطرب ﻷن الفلسطينيين لم يفوا بالتزاماتهم التي تعهدوا بها بشأن موضوع اﻹرهاب وضمانات اﻷمن الواردة في الاتفاق المذكور.
    In addition, throughout the latter months of 1995, following the signing of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, the Palestinian Authority assumed full self-rule and civil administration responsibilities in most West Bank cities and in many towns and villages. UN وبالاضافة إلى ذلك، اضطلعت السلطة الفلسطينية، أثناء الشهور اﻷخيرة من عام ١٩٩٥ وفي أعقاب توقيع الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة، بمسؤوليات الحكم الذاتي الكامل والادارة المدنية في غالبية مدن الضفة الغربية وبالكثير من المدن الصغيرة والقرى.
    He also stated that there was no comparison between closures imposed on the West Bank and Gaza Strip, the latter being worse. UN وذكر أيضا أنه لا يمكن المقارنة بين حالات اﻹغلاق المفروضة على الضفة الغربية وقطاع غزة، فتلك الحالات أسوأ في قطاع غزة.
    In the spring of 2002, after the connecting pipe was washed away, the pumps on the West Bank were disconnected and have not been used since. UN وفي ربيع عام 2002، وبعد أن جرفت المياه الأنبوب الموصل، انقطع الاتصال بالمضختين الواقعتين على الضفة الغربية للنهر وتوقف استعمالهما منذ ذاك الوقت.
    We believe that the Arab Peace Initiative and international peace efforts are the most appropriate way to settle the Arab-Israeli conflict on the basis of an end to occupation, the return of Arab lands occupied since 1967, the establishment of an independent Palestinian State on the West Bank and Gaza Strip with East Jerusalem as its capital and the removal of all the illegal and illegitimate Israeli settlements. UN إننا نؤمن بأن مبادرة السلام العربية، مقرونة بالجهود الدولية المبذولة الداعية للسلام، هي الطريق الأنسب لإنهاء الصراع العربي الإسرائيلي، على أساس إنهاء الاحتلال، وإعادة الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية على أراضي الضفة الغربية وقطاع غزة، وإزالة جميع المستوطنات الإسرائيلية القانونية وغير الشرعية.
    - Ending the closure which has been imposed on the West Bank and Gaza since the beginning of March. UN - إنهاء إغلاق الضفة الغربية وغزة المفروض منذ بداية آذار/مارس.
    26. on the West Bank of the river, attempts to reintroduce heavy military equipment into the restricted weapons zone continue to be made, but such equipment is withdrawn upon protest from UNOMIG and the CIS peace-keeping force. UN ٢٦ - وعلى الضفة الغربية للنهر، استمرت محاولات إعادة إدخال معدات عسكرية ثقيلة إلى المنطقة المحدودة السلاح، ولكن يتم سحب هذه المعدات لدى احتجاج بعثة المراقبين وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    The peace process — which began in Madrid in 1991 on the basis of Security Council resolutions and the formula of land for peace — led to the signing of the Declaration of Principles in 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 1995 between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel. UN إن عملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ بناء على قرارات مجلس اﻷمن ومبدأ اﻷرض مقابل السلام، وتوقيع إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت حول الضفة الغربية وقطاع غزة لعام ١٩٩٥ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل، أدت إلى تطورات إيجابية في منطقة الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد