ويكيبيديا

    "on the work of the conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن أعمال مؤتمر
        
    • عن أعمال المؤتمر
        
    • عن عمل مؤتمر
        
    • على عمل مؤتمر
        
    • بشأن عمل مؤتمر
        
    • بشأن أعمال المؤتمر
        
    • على أعمال المؤتمر
        
    • بشأن عمل المؤتمر
        
    • على عمل المؤتمر
        
    • في أعمال مؤتمر
        
    • على أعمال مؤتمر
        
    Report on the work of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN تقرير عن أعمال مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Report of the Executive Secretary of the United Nations Framework UNFCCC 15/08/2003 Convention on Climate Change on the work of the Conference of the UN تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    " 1. Takes note of the report of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity on the work of the Conference of the Parties to the Convention; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    We shall not at present be submitting a comprehensive statement on the work of the Conference. UN لا نعتزم أن نقدِّم في الوقت الحاضر بياناً شاملاً عن أعمال المؤتمر.
    I also wanted to say that I found very much to agree with in the various statements that were made today on the work of the Conference. UN أحببت كذلك أن أقول إنني وجدت الكثير مما أتفق معه في مختلف البيانات التي أُدلي بها اليوم عن أعمال المؤتمر.
    1. Takes note of the report of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity on the work of the Conference of the Parties to the Convention; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن عمل مؤتمر الأطراف في الاتفاقية()؛
    " 1. Takes note of the report of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity on the work of the Conference of the Parties to the Convention; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    In conclusion, I wish all Conference on Disarmament members a successful outcome for the 2011 session and I look forward to hearing positive news on the work of the Conference on Disarmament soon. UN وفي الختام، أتمنى لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح النجاح في أعمالهم في دورة عام 2011 وأتطلع إلى سماع أنباء إيجابية عن أعمال مؤتمر نزع السلاح في وقت قريب.
    [Report of the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change on the work of the Conference of the Parties] UN [تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف]
    " 1. Takes note of the report of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity on the work of the Conference of the Parties to the Convention; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    " 1. Takes note of the report of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity on the work of the Conference of the Parties to the Convention; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    Report of the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change on the work of the Conference of the Parties to the Convention UN أولا - تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    This means that, as we all know, our priority will be to adopt the report on the work of the Conference. UN وهذا يعني أن أولويتنا، كما نعلم جميعاً، تتمثل في اعتماد التقرير عن أعمال المؤتمر.
    :: The chair of each substantive session will submit a factual summary to the conference chair for inclusion in his report on the work of the Conference. UN :: يقدم رئيس كل جلسة موجزا عن أعمال الجلسة إلى رئيس المؤتمر لتضمينها في تقريره عن أعمال المؤتمر
    (c) Invite the Executive Secretary to continue to report to it on the work of the Conference. UN (ج) أن تدعو الأمين التنفيذي إلى مواصلة تقديم تقارير إليها عن أعمال المؤتمر.
    The Presidents of the Conference reported on the work of the Conference during the first Part of the 2008 session (CD/1841), during the second Part of the 2008 session (CD/1845) and during the third Part of the 2008 session (CD/1848). UN 32 - وقدم رؤساء المؤتمر تقريراً عن أعمال المؤتمر في أثناء الجزء الأول من دورة عام 2008 (CD/1841)، وفي أثناء الجزء الثاني من دورة عام 2008 (CD/1845)، وفي أثناء الجزء الثالث من دورة عام 2008 (CD/1848).
    20. Invites the secretariat of the Convention to report, through the Secretary-General, to the General Assembly at its sixty-sixth session on the work of the Conference of the Parties; UN 20 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى تقديم تقرير عن عمل مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمين العام، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    Renewed emphasis should be placed on the work of the Conference on Disarmament in Geneva, with a view to ending production of fissile material for weapons purposes. UN وينبغي التشديد مجددا على عمل مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بهدف وقف إنتاج المواد الانشطارية المستعملة ﻷغراض التسلح.
    The Netherlands fully supports the initiative of the Secretary-General to convene a high-level meeting on the work of the Conference on Disarmament and to take forward multilateral disarmament negotiations. UN إن هولندا تدعم كلياً مبادرة الأمين العام المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    The informal discussions in particular have helped refresh our conversation on the important issues before us, and will aid in drawing our collective conclusions on the work of the Conference this year. UN وقد ساعدت المناقشات غير الرسمية بصفة خاصة على إنعاش تباحثنا بشأن المسائل المهمة المعروضة علينا، وستساعد في استخلاص استنتاجاتنا الجماعية بشأن أعمال المؤتمر لهذا العام.
    We are very hopeful that your determination and your sense of purpose, your wisdom and your experience, will all have a positive impact on the work of the Conference. UN إن الأمل ليحدونا بأن عزيمتكم ووضوح القصد عندكم وحكمتكم وحنكتكم سيكون لها جميعاً وقع إيجابي على أعمال المؤتمر.
    Last year, intense debates were held in the First Committee of the United Nations General Assembly on the work of the Conference, FMCT negotiations and multilateral disarmament mechanisms. UN ففي العام الماضي، جرت مناقشات حادة في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن عمل المؤتمر والمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    This paper, however, concentrates on several internal processes of the CD that lend themselves to correction irrespective of external influences impinging on the work of the Conference. UN بيد أن هذه الورقة تركّز على العديد من العمليات الداخلية لمؤتمر نزع السلاح التي تسمح طبيعتها بالتصحيح بصرف النظر عن العوامل الخارجية المؤثرة على عمل المؤتمر.
    I also hope that the forthcoming entry into force of the Moscow Treaty will have a positive effect on the work of the Conference on Disarmament. UN وآمل أيضاً أن يكون لدخول معاهدة موسكو حيز النفاذ عما قريب أثر إيجابي في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Yet, two years later the plan of action resulting from that Conference had had little influence on the national policies of nuclear States or on the work of the Conference on Disarmament. UN ومع هذا، وبعد مضي سنتين فإن خطة العمل التي أسفر عنها ذلك المؤتمر أثرت تأثيرا ضئيلا على السياسات الوطنية للدول الحائزة للأسلحة النووية أو على أعمال مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد