ويكيبيديا

    "on the workload of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن برنامج عمل
        
    • بشأن حجم عمل
        
    • بشأن عبء عمل
        
    • بشأن الأعمال المنوطة
        
    • على حجم عمل
        
    • المعني بعبء عمل
        
    • بشأن عبء العمل
        
    • عن عبء عمل
        
    • على عبء العمل
        
    • في حجم عمل
        
    • على عبء عمل
        
    • يتعلق بعبء عمل
        
    • على حجم العمل
        
    Informal working group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري
    Possible elements for inclusion in the draft decision of the twentieth Meeting of States Parties on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN عناصر يمكن إدراجها في مشروع مقرر الاجتماع العشرين للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري
    78. At the proposal of the President, the Meeting decided to continue deliberations on the workload of the Commission in open-ended informal consultations under the chairmanship of Mr. Ganeson Sivagurunathan (Malaysia), Vice-President. UN 78 - وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر الاجتماع مواصلة المداولات بشأن حجم عمل اللجنة في مشاورات غير رسمية مفتوحة برئاسة السيد غانسون سيفاغوروناثان (ماليزيا)، نائب الرئيس.
    96. The Meeting established an open-ended working group to allow for further consultations on the matter in order to finalize a draft decision on the workload of the Commission for consideration by the Meeting. UN 96 - وقد أنشأ الاجتماع فريق عمل مفتوح العضوية لإتاحة إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة، بغية وضع الصيغة النهائية لمشروع مقرّر بشأن عبء عمل اللجنة لكي ينظر الاجتماع فيه.
    The informal Working Group of the Bureau of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 10th meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Friday, 19 November 2010, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 6 (NLB). UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته العاشرة بشأن الأعمال المنوطة بلجنة حدود الجرف القاري، يوم الجمعة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    13. The surge in activities over the past months has had a significant impact on the workload of the immediate office of the Under-Secretary-General. UN ٣١ - وقد أحدث الارتفاع المفاجئ في اﻷنشطة على مدى اﻷشهر الماضية أثرا كبيرا على حجم عمل المكتب المباشر لوكيل اﻷمين العام.
    The Chairperson concluded that without financial support the most important suggestions made by the Informal Working Group on the workload of the Commission could not be implemented. UN واختتم الرئيس بالقول إنه لا يمكن تنفيذ أهم الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بعبء عمل اللجنة من دون دعم مالي.
    13. The Advisory Committee was provided with additional information on the workload of the Petition Unit regarding the increase in the number of individual complaints received and anticipated. UN 13 - وحصلت اللجنة الاستشارية على معلومات إضافية بشأن عبء العمل في وحدة الالتماسات من حيث الزيادة في عدد الشكاوى الفردية الواردة والمتوقعة.
    The Advisory Committee regrets that the report does not contain information on the terms of reference for the evaluation of the Centre, the manner in which it was carried out, or the findings of the evaluation, nor does the report contain any specific information on the workload of the Centre or the division of responsibilities among its military and civilian components. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم اشتمال التقرير على معلومات تتعلق بالصلاحيات المخولة الاضطلاع بعملية تقييم المركز، وطريقة الاضطلاع بهذا التقييم ونتائجه. كما لا يتضمن التقرير أية معلومات محددة عن عبء عمل المركز أو عن توزيع المسؤوليات بين عنصريـه العسكري والمدني.
    Each ratification has a direct impact on the workload of the treaty bodies, since each State party is required to submit reports periodically to them for review. UN وكل تصديق له انعكاس مباشر على عبء العمل المنوط بهيئات المعاهدات، لأن كل دولة طرف ملزمة بأن توافي هذه الهيئات بتقارير دورية تقوم باستعراضها.
    The informal Working Group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 2nd meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Thursday, 5 November 2009, from 3 to 6 p.m. in Conference Room E. UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته الثانية بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري يوم الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E.
    The informal Working Group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 2nd meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Thursday, 5 November 2009, from 3 to 6 p.m. in Conference Room E. UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته الثانية بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري يوم الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E.
    The informal Working Group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 2nd meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Thursday, 5 November 2009, from 3 to 6 p.m. in Conference Room E. UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته الثانية بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري يوم الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E.
    The informal Working Group of the Bureau of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 9th meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Friday, 17 September 2010, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 6 (NLB). UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته التاسعة بشأن حجم عمل لجنة حدود الجرف القاري يوم الجمعة، 17 أيلول/سبتمبر 2010، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    The informal Working Group of the Bureau of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 9th meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Friday, 17 September 2010, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 6 (NLB). UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته التاسعة بشأن حجم عمل لجنة حدود الجرف القاري يوم الجمعة 17 أيلول/سبتمبر 2010، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    13. The Committee exchanged views with the members of the Audit Operations Committee on the workload of the auditors and was informed that for the period from July 2000 to June 2002 approximately 2,000 auditor-weeks were used, and that the Board issued 205 management letters, 28 audit reports and 3 special reports. UN 13 - وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات بشأن عبء عمل مراجعي الحسابات، وأبلغت أنه في الفترة من تموز/يوليه 2000 إلى حزيران/يونيه 2002 استخدمت قرابة 2000 من أسابيع عمل/مراجع حسابات، وأن المجلس قد وجه 205 رسالة إدارية وأصدر 28 تقريرا لمراجعة الحسابات و 3 تقارير خاصة.
    16. At the proposal of the President, the Meeting decided to continue deliberations on the workload of the Commission in open-ended informal consultations under the chairmanship of Ganeson Sivagurunathan (Malaysia), Vice-President. UN 16 - وبناء على اقتراح الرئيس، قرر الاجتماع مواصلة المشاورات بشأن عبء عمل اللجنة في مشاورات غير رسمية مفتوحة برئاسة غانيسون سيفاغوروناثان (ماليزيا) نائب الرئيس.
    The informal Working Group of the Bureau of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 10th meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf on Tuesday, 30 November 2010, from 3 to 6 p.m. in Conference Room C (NLB). UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته العاشرة بشأن الأعمال المنوطة بلجنة حدود الجرف القاري، يوم الثلاثاء 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات C (مبنى المرج الشمالي).
    The informal Working Group of the Bureau of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 10th meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf on Tuesday, 30 November 2010, from 3 to 6 p.m. in Conference Room C (NLB). UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته العاشرة بشأن الأعمال المنوطة بلجنة حدود الجرف القاري، يوم الثلاثاء 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات C (مبنى المرج الشمالي).
    The technical delivery of a business transformation project was less important than the full realization of its intended benefits, so clear benefits realization plans were needed for Umoja and IPSAS, and the latter's effect on the workload of the Advisory Committee and the General Assembly should not be ignored. UN ويُعد التنفيذ التقني لمشروع تحويل أسلوب العمل أقل أهمية من جني فوائده المرجوة بشكل كامل، لذلك تدعو الحاجة إلى وضع خطط واضحة لتحقيق الفوائد من نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وينبغي عدم تجاهل تأثير هذه الأخيرة على حجم عمل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    Japan, as a State party to the Convention, will work together with other States parties in the process of the Informal Working Group on the workload of the Commission by participating actively in the efforts to find practical and effective solutions to this issue. UN وإن اليابان، بصفتها دولة عضوا في الاتفاقية، ستعمل مع الدول الأطراف الأخرى في عملية الفريق العامل غير الرسمي المعني بعبء عمل اللجنة، عن طريق المشاركة الحثيثة في الجهود الرامية إلى إيجاد حلول عملية وفعالة لهذه المسألة.
    The general information provided by the State party on the workload of the domestic courts would appear to indicate that the High Court proceedings and, thus, the author's Supreme Court fundamental rights case will not be determined for some time. UN وتوحي المعلومات العامة المقدمة من الدولة الطرف بشأن عبء العمل الذي تتحمله المحاكم المحلية بأنه لن يُبتّ نهائياً في الدعوى المرفوعة إلى المحكمة العالية، وبالتالي في الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا للنظر في انتهاك حقوقه الأساسية، قبل مضي فترة من الوقت.
    Any savings that might arise in the context of addressing this provision of resolution 59/296 should be reflected in the performance report, which should include specific data on the workload of Conduct and Discipline Teams. UN ويتعين أن تعكس أية وفورات تتحقق في سياق معالجة هذه الفقرة من القرار 59/296 في تقرير الأداء، الذي يتعين أن يشتمل على بيانات محددة عن عبء عمل فريق السلوك والتأديب.
    Based on the workload of the four groups listed below, it is estimated that additional staff are needed as follows: UN واستنادا على عبء العمل في اﻷفرقة اﻷربعة الواردة أدناه، فإنه من المقدر أن هناك حاجة إلى موظفين إضافيين على النحو التالي:
    The increased number of detainees also has a notable effect on the workload of the Tribunal. UN كذلك، فإن زيادة عدد المحتجزين لها تأثير ملحوظ في حجم عمل المحكمة.
    The largest impact on the workload of the Office resulted from multiple-accused trials, along with an increased use of legal aid funds owing to the complexity and length of these trials. UN وقد نتج الأثر الأكبر على عبء عمل المكتب عن المحاكمات التي تضم عددا من المتهمين، إلى جانب زيادة استخدام أموال المعونة القانونية نظرا لتعقُّد وطول مدة هذه المحاكمات.
    States parties also elected seven judges to the Tribunal and adopted a decision on the workload of the Commission. UN وانتخبت الدول الأطراف أيضا سبعة قضاة للمحكمة واتخذت قرارا يتعلق بعبء عمل اللجنة().
    These posts are required in view of the increasing number of new peace-keeping missions, which has had a considerable impact on the workload of the Service in terms of its responsibility for all aspects relating to the assignment of staff to and from field missions. UN وهاتان الوظيفتان لازمتان بالنظر الى تزايد عدد بعثات حفظ السلم، مما كان له أثر كبير على حجم العمل في الدائرة فيما يتعلق بمسؤليتها عن جميع الجوانب المتعلقة بإيفاد الموظفين الى بعثات ميدانية ومنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد